Правописание слова "Телеграм": грамматика, вариации, употребление

Название интернет-ресурса Телеграм для мгновенной передачи сообщений и IP-телефонии (цифровой голосовой телефонной связи по общим каналам Интернета) нужно писать на одну «м» в конце и с большой буквы, так как это имя собственное.

Слово телеграм-канал в середине предложения пишется с малой через дефис (чёрточку) и также на одну «м» в корне «телеграм», поскольку это имя нарицательное, обозначающее специализированный канал передачи информации в системе Телеграм.


Примеры:

  • «Телеграм позволяет передавать и принимать любой допустимый в Интернете контент (текстовые послания, картинки, аудио-/видеофайлы и др.) как адресно (от пользователя к пользователю), так и в режиме широковещания (сразу всем абонентам, подписавшимся на данный телеграм-канал)» (логотип и пример мессенджера Телеграм см. на рис. справа).4684684846
  • «В настоящее время Телеграм самый популярный месседжер в мире».
  • «По Телеграму можно и переговариваться голосом, как по обычному телефону».
  • «Пользователь Телеграма получает мгновенные уведомления о полученных сообщениях, равно как и телефон сигнализирует о получении СМС».
  • «Телеграмом можно пользоваться как с компьютера, так и с мобильных устройств (смартфона, планшета) независимо от того, на какой аппаратной базе они собраны и под какой операционной системой (ОС) работают».

Частичный синоним «мессенджер»; разговорный (сленговый) «телега».

Примечание: Сравните «Москвич» (автомобиль) и «москвич» (житель Москвы); Apple (IT-корпорация) и apple (яблоко, англ.).

Примеры к написанию телеграм-канал:

  • «Телеграм-канал – приложение односторонней направленности (от источника информации к её получателям) в системе Телеграм».
  • «Подписавшись на выбранный вами телеграм-канал, вы будете в режиме 24/7 получать контент, на который данный канал ориентирован (как правило, новости по определённой тематике)».
  • «Уведомления об обновлениях в телеграм-каналах можно отключать и просматривать – а что там новенького? – в удобное для себя время».

Примечание: продолжая начатую вначале аналогию, телеграм-каналы можно сравнить с системой проводного вещания – крутнул громкость радиоточки, слушай; не хочешь – прикрути или вовсе штепсель из вещательной розетки выдерни.

Частичный синоним «канал»; сленговый тот же.

И, наконец, только имея в виду множественное число родительного падежа существительного «телеграмма», соответствующее слово пишется с двумя «м».

Примеры:

  • «В наши дни телеграмм никто уже не передаёт и не принимает, на почтах нет телеграфных отделений, а представители молодых поколений и вовсе не знают, что же это такое – телеграмма из обрывков телетайпной ленточки с буквами на бумажном бланке» (см. рис. ниже).

4668486486
Здесь частичные синонимы «молния» (срочная телеграмма с нормированным сроком доставки до вручения в руки адресату), «телетайпограмма», «телекс», «фототелеграмма» (для передачи преимущественно факсимиле рукописного текста; возможно, с контурным рисунком), «шифрограмма» и др. специальные.

Пояснение (с предупреждением)

Прототипическое (исходное) слово в нашем случае – международное «telegram» латинского происхождения. В английском (откуда оно и пришло в русский) это слово среднего рода, но падежных окончаний там нет, а существительные и местоимения склоняются при помощи предлогов («Ill go to you by train» (Я приеду к вам поездом); «Look at this picture» (Гляньте на <эту> картинку); «Hes good in his job» (Он хорош в своей работе); «These shoes do not fits to me» (Эти туфли мне не подходят)) или же применением связок слов («Hes good manages his job» («Он хорошо справляется со своей работой» (мысля это по-русски); дословно «Он есть хорошо руководить (управлять) своя работа» – именно так они думают, произнося то же самое по-своему)).

Как следствие, говорящие на английском, когда речь идёт о мессенджере, пишут его наименование с большой буквы, «Telegram». При устном общении понимают, о чём сказано, по контексту (общему смыслу высказывания), который в английском очень развит. Образно говоря, англичане и американцы любую речь слушают, машинально «читая между строк». Тем не менее, вероятность недопонимания в такой манере общения не мала, хотя короткие простые фразы в большинстве своём так получаются лаконичнее. С телеграм-каналом подобной проблемы нет; по-английски это будет «telegram-channel».

Русский язык по сравнению с английским довольно-таки громоздок, зато много чётче не только на слух (фонетически), но и в отношении грамматических средств передачи смысловых оттенков. В русском «Телеграм» и «телеграм-канал» оба мужского рода, но «телеграмма» женского; все эти слова склоняемые с падежными окончаниями, а «м» или «мм» в них позволяют сразу же распознать, какого рода существительное и произнесено, и написано в тексте. Разумеется, мужской и женский роды склоняются также по-разному, даже если принадлежат к одному и тому же склонению, однако в нашем случае это не так, их склонения различны (см. далее). Поэтому «приписывать» женское «телеграмм» к мужским «Телеграм» и «телеграм-канал» нельзя: по смыслу получается что-то вроде «Она свежа, как молоденькая огурца» или «Здоровяк, налитой, как осенний капуст».

То и другое обстоятельство сработало и в данном случае: мессенджер – Телеграм, но, скажем, «Послал к празднику много поздравительных телеграмм».

Помните только, что Телеграм и телеграм-канал это нормативные слова, они уже есть в академических словарях. Так что написание на «мм» («Телеграмм», «телеграмм-канал») неверное, а на экзамене по русскому за такие ошибки будет соответственно снижен общий оценочный балл.

Значение

Смысл понятий «Телеграм» и «телеграм-канал» растолкован выше, там же даны примеры употребления этих слов и синонимы к ним; повторим вкратце:

  • Телеграм (имя собственное) – популярный кроссплатформенный мессенджер, то есть общедоступная компьютерная программа (приложение, программное обеспечение, ПО, «софт») для мгновенной передачи разнообразных сообщений через Интернет и голосовой связи посредством технических средств Всемирной Сети (IP-телефонии).
  • телеграм-канал (имя нарицательное) – приложение (подпрограмма) мессенджера Телеграм, предназначенное для широковещательной рассылки тематически подобранных сообщений одновременно нескольким или многим абонентам (подписчикам) системы Телеграм.

Примечание: «кроссплатформенный» значит, что мессенджер Телеграм передаст сообщение от любого абонента к любому, у которых он установлен, независимо от того, каким аппаратным и программным обеспечением они пользуются.

Грамматика

«Телеграм» – неодушевлённое имя существительное мужского рода 2-го склонения в школьной традиции (I академического). Имя собственное, пишется с большой буквы. Состоит из одного лишь корня. Постановка ударения и разделение переносами Те-ле-гра̀м; в рукописях при нехватке места в строке допустимо переносить Тел-ег-ра̀м, Те-лег-ра̀м или Те-легр-а̀м. Падежные формы:

  • Именительный: Телегра̀м.
  • Родительный: Телегра̀ма.
  • Дательный: Телегра̀му.
  • Винительный: Телегра̀м.
  • Творительный: Телегра̀мом.
  • Предложный: <в, на, о, при> Телегра̀ме.

Примечание: формы множественного числа отсутствуют, так как мессенджер Телеграм во всём мире один.

«Телеграм-канал» – неодушевлённое имя существительное мужского рода 2-го склонения в школьной традиции (I академического). Двукоренное, состоит из корня «телеграм-» и корня «-канал». Правильно пишется через дефис. Постановка ударения и разделение переносами те-ле-гра̀м-кана́л; в рукописях при нехватке места в строке допустимо переносить тел-ег-ра̀м-кан-а́л, те-лег-ра̀м-кан-а́л или те-легр-а̀м-кан-а́л. Падежные формы:

  • Именительный: телегра̀м-кана́л (ед. ч.); телегра̀м-кана́лы (мн. ч.).
  • Родительный: телегра̀м-кана́ла (ед. ч.); телегра̀м-кана́лов (мн. ч.).
  • Дательный: телегра̀м-кана́лу (ед. ч.); телегра̀м-кана́лам (мн. ч.).
  • Винительный: телегра̀м-кана́л (ед. ч.); телегра̀м-кана́лы (мн. ч.).
  • Творительный: телегра̀м-кана́лом (ед. ч.); телегра̀м-кана́лами (мн. ч.).
  • Предложный: <в, на, о, при> телегра̀м-кана́ле (ед. ч.); <в, на, о, при> телегра̀м-кана́лах (мн. ч.).

«Телеграмма» – неодушевлённое имя существительное женского рода 1-го склонения в школьной традиции (II академического). Состоит из приставки «теле-», корня «-грамм-» и окончания «-а». Постановка ударения и разделение переносами те-ле-гра̀м-ма; в рукописях при нехватке места в строке допустимо переносить тел-ег-ра̀м-ма или те-лег-ра̀м-ма. Падежные формы:

  • Именительный: телегра̀мма (ед. ч.); телегра̀ммы (мн. ч.).
  • Родительный: телегра̀ммы (ед. ч.); телегра̀мм (мн. ч.).
  • Дательный: телегра̀мме (ед. ч.); телегра̀ммам (мн. ч.).
  • Винительный: телегра̀мму (ед. ч.); телегра̀ммы (мн. ч.).
  • Творительный: телегра̀ммой (ед. ч.); телегра̀ммами (мн. ч.).
  • Предложный: <в, на, о, при> телегра̀мме (ед. ч.); <в, на, о, при> телегра̀ммах (мн. ч.).

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Проверить еще слово: