Правописание слова "шёпот": от грамматики к употреблению и истории

«Шёпот» в русском языке давно уж правильно пишется только через «ё». Неправильное написание «шопот» – существующий архаизм, обусловленный непростой историей этой буквы, см. далее. Сравните: «чёрт»«чорт».

Значение

Слово «шёпот» означает способ произнесения слов очень тихо, с минимальным напряжением голосовых связок или одной лишь артикуляцией. Исходная (словарная) форма состоит только из корня. Ударение, по правилам русского языка, неизменно падает на «ё». Разделение для переноса шё-пот. Точных синонимов и антонимов не имеет. Употребляется также в переносном смысле – молва, пересуды, слухи:

  • «По городу упорно шелестел шёпот о каких-то административных новшествах, но толком пока что никто ничего не вызнал».

Грамматика

«Шёпот» – неодушевлённое существительное мужского рода 2-го склонения. Падежные формы:

Именительный: шёпот (ед. ч.); шёпоты (мн. ч.).

  • «Так и бродили меж людей шёпоты, пока газетное объявление не поставило всё на места».

Родительный: шёпота (ед. ч.); шёпотов (мн. ч.).

  • «Он видел шевеление губ, но никак не мог расслышать её шёпота».

Дательный: шёпоту (ед. ч.); шёпотам (мн. ч.).

  • «Нет, мы же на берегу моря! Сквозь шум волн и свист ветра её шёпоту не пробиться!»

Винительный: шёпот (ед. ч.); шёпоты (мн. ч.).

  • «В конце концов он не выдержал: Оставь, прошу, этот ненужный шёпот! Говори ясно, мы же здесь одни!».

Творительный: шёпотом (ед. ч.); шёпотами (мн. ч.).

  • «А мне хочется помечтать шёпотом – спокойно возразила она».

Предложный: шёпоте (ед. ч.); шёпотах (мн. ч.).

  • «Что ж, дело благое. – сердито сказал он – Но если тебе самой в твоём шёпоте что-то и слышится, то мне ничего».

Вопреки Викисловарю, слово «шёпот» не имеет второго родительного (разделительного) падежа, так как не является делимой массой или счислимым предметом. Разделительный падеж определяет отношение части к целому или нескольких объектов к совокупности: «Подайте мне, пожалуйста, ещё винегрету»; «Отпейте чаю, расплескается!»; «Отсыпьте пригоршню семенного луку».

История

В разговорном русском ударное «е» в закрытых слогах начало твердеть по сравнению с открытым начиная с XII в. Новая фонема (звук членораздельной речи) окончательно обособилась в царствование Ивана Грозного, но на письме приживалась с большим трудом. В первую голову – из-за сопротивления православного клира, яростно противившегося любым реформам, посягавшим на монополию церковнославянского (то есть, монополии церковников на грамотность и образование), равно как заимствованию из него надстрочных знаков – закрытое ударное «е» поначалу предлагалось обозначать титлом.

В течение XVI – XVIII вв. Россия провела несколько больших войн со Швецией и её сателлитами, что сопровождалось интенсивной дипломатией. В ходе того и другого многие русские познакомились со шведской азбукой, в которую надстрочное двоеточие привилось издавна. После ряда пертурбаций в верхах, история которых отдельная тема, буква «ё» была введена в русский алфавит в конце XVIII в. по инициативе Е. Р. Воронцовой-Дашковой и благодаря стараниям Н. М. Карамзина.

Однако простой народ долгое время не очень-то жаловал «супостатскую» букву, тем более, что кровопролитные войны всей своей тяжестью ложились на плечи простолюдинов. Что же касается большей части творческой интеллигенции, то её оппозиция любым нововведениям «сверху» была, как сейчас выражаются, стабильным трендом.

В целом грамотные в знак протеста (большей частью неосознанного) зачастую заменяли на письме «ё» на «о». Поэтому у классиков русской литературы можно встретить «чорт», «шопот» и даже «пошол».

Буквы «ять» такая спонтанная трансформация едва коснулась, потому что она обозначала «е» в открытом слоге. Скорее всего, тут сыграли роль и тогдашние письменные принадлежности: трудно без помарок поставить гусиным пером горизонтальное двоеточие над буквой.

Когда вошли в обиход стальные перья для письма, первыми, насколько можно судить, полностью восприняли «ё» Салтыков-Щедрин и Некрасов. От них же, похоже (возможно, также от Островского и Григоровича), идёт факультативное (необязательное) употребление полного «ё», которое, если нет сомнений в написании конкретного слова, по умолчанию заменяется на «е». Окончательно же писать «ё» массово начали только благодаря реформе письменности после октябрьской революции – большевики со «старорежимщиной» не церемонились. Букве «ы» повезло ещё меньше – её употребление было нормализовано не ранее 1940 г. В «Петре Первом» вполне советского А. Н. Толстого попадаются «панцырь», «в панцыре», и т.п.

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:
Проверить еще слово: