Правописание слова "овощ", грамматика, употребление

Слово «овощ» правильно пишется без мягкого знака («ь») в конце.


Примеры:

  1. «Арбуз не фрукт, но овощ, как и все прочие тыквенные»; «Кукуруза в любом виде не овощ, а зерновая и кормовая культура» (см. также в конце).
  2. «Соцветие особых сортов капусты – деликатесный овощ»; «Свёкла овощ и корнеплодный, и листовой салатный»; «Укроп одновременно и зелёный овощ, и пряная приправа».
  3. «У картофеля овощ только клубнеплод, а всё растение в целом ядовито»; «Зелёный горошек это столовый овощ, получаемый особым способом из зерновой культуры».
  4. «Привыкнув к рюмочке, он за полгода превратился в овощ, живущий от выпивки до выпивки взамен удобрительного полива»; «Наркоман-героинист “на ломах” это фактически овощ, неспособный думать ни о чём, кроме очередной дозы»; «На инертной (предсмертной) фазе бешенства больной успокаивается, но теперь он овощ, личность которого уже не существует, погибла, распалась полностью».
  5. «Царёк нашенский – не более, чем овощ, раздавленный каблуком своей “гессенской мухи”»; «Жозеп Боррель в большой политике сразу же зарекомендовал себя как сущий овощ, пригодный лишь к использованию в качестве рупора для закулисных кукловодов».

Написание с мягким знаком, «овощь», на самом деле является серьёзной орфографической ошибкой. В правильном русском языке, хоть старом, дореволюционном, хоть советском, хоть современном, существительное «овощ» относится к мужскому роду, а употребляется в общем роде (см. Примеры и Грамматика далее), и, следовательно, шипящая в его конце смягчаться не должна.

Пояснение

Уж сколько всего повсюду было писано о Викисловаре как рассаднике безграмотности, но со словом «овощ» сиё издание ещё раз превзошло себя, назначая его абсолютно неверный вариант с «ь», «овощь», единственным числом женского рода. Но такое написание считалось грубо ошибочным и в просторечии орловской глубинки 60-х годов прошлого века, между тем как орловчане мастера переиначивать слова и выдумывать новые. Н. С. Лесков, как вам, возможно, известно – коренной орловчанин.

Дело в том, что русские существительные женского рода, в именительном падеже не имеющие окончания (флексии), смягчаются: «дверь», «ветошь», «горечь», «ночь», «радость», «тетрадь», и т.д. Оканчивающиеся на «щ» не являются исключениями: «вещь», «немощь», и др. Однако слово «овощ» употребляется как существительное общего рода, но само по себе мужского рода: один огурец, одна морковка, одно перо лука это всё один по количеству овощ. Следовательно, «овощ» правильно пишется без «ь» и никак иначе.

Примечание: о склонениях существительных см. в конце.

Значение

Слово «овощ» в русском языке употребляется в прямом и переносном значении (примеры см. вначале в том же порядке; см. также далее):

  • Прямое I – овощная <сельскохозяйственная> культура (точный термин), съедобное растение, не являющееся зерновым, крупяным, фруктом или приправой (специей), и в подавляющем большинстве случаев травянистое.

Синонимичный термин «огородная культура»; частичные синонимы «овощное» (ср. род; подразумевается «растение» аналогично «хлебное», «кормовое», «пряное» и др.), «овощиё/овощьё» (ср. род; старинное деревенское и церковное), «огородина» (жен. род; общерусское разговорное деревенское), а также местные (региональные) диалектные.

  • Прямое II – часть съедобного растения по Значению 1, употребляемая в пищу сырой или после несложной домашней кулинарной обработки: варки, жаренья, запекания, приготовления на пару; ингредиент овощных блюд.

Синонимы те же.

  • Прямое III – часть пищевого растения, пригодная для употребления на пропитание как овощ.

Синонимы всё те же.

Примечание: Викисловарь даёт значением «овощ» также «обобщающее название растительной пищи, не включающей фрукты и крупы» (цитата). Это бы ещё куда ни шло, но там же синонимом к этому определению даётся… «пикули». Но пикули это лишь одно из множества овощных блюд, острая овощная закуска, так сказать, ассорти из маринованных, крепко приправленных специями салатных овощей. Если следовать этакой вот «викисловарной» логике, то щи, рассольник, суп прентаньер, уха рыбацкая, лапша с курятиной, солянка сборная и харчо это всё борщи. Тут возможно недопонимание того, что «овощи» во множественном наделено и особым рядом значений, в которых входят также «овощеводство», «овощная еда» и «овощная диета» («Специализируюсь по овощам»; «Сижу на овощах»). Но и тогда пикули это далеко не всё, что можно приготовить из овощей.

  • Переносное I, к людям – деградировавший до распада личности, интеллектуально, эмоционально и нравственно (морально) опустошённый субъект, неспособный здраво осмысливать действительность и адекватно (соответственно обстоятельствам) на неё реагировать.

Синонимы «дебил», «дегенерат», «идиот», «имбицил», «кататоник», «кретин», «олигофрен» (все – медицинские касательно к различным формам и фазам распада личности); синонимичное выражение «умом ущербный». Разговорные синонимы «бестолочь» (общего рода), «деградант» (книжный, интеллигентский), «моллюск», «никчёмушник» (вариант «никчему́шник» с ударением на «у»), «олух», «орясина» (общего рода), «остолоп», «чурбан»; жаргонные и сленговые «маргинал», «отстой<-ник; -ца>», «тормоз», «ущербный» (адъективное существительное), «чмо», «чушок», «шлак», «шлам» и др.

  • Переносное II, к людям, управляющим и представительным органам – безвольный (синоним), неспособный самостоятельно принимать решения и действовать, проявляя инициативу.

Другие синонимы «безынициативный», «несамостоятельный»; частичные «бесхарактерный», «ничтожество» (существительное общего рода), «подстилка» (в данном значении также общего рода), «мямля», «рохля» (оба тоже общего рода); а также те же, что и к Значению 4, кроме медицинских, и ещё просторечные «валенок» (только к мужскому роду), «тютя» (общего рода).

Примечание: охламон не олух, не орясина и не остолоп, хотя бестолочью быть может. Охламон это разгильдяй, человек несобранный, безответственный, но не обязательно безвольный и/или ущербный умом.

Грамматика

Слово «овощ» – неодушевлённое имя существительное 2-го склонения. Мужского рода, но употребляется в соотношении и с мужским, и с женским, и со средним родом так же, как и существительные общего рода (см. Пример 2 и Пояснение выше). Состоит из одного лишь корня. Постановка ударения и перенос из строки в строку о́в-ощ (однако разделять для переноса не рекомендуется и в рукописях). Падежные формы:

  • Именительный: о́вощ (ед. ч.); о́вощи (мн. ч.).
  • Родительный: о́воща (ед. ч.); овоще́й (мн. ч.).
  • Дательный: о́вощу (ед. ч.); овоща́м (мн. ч.).
  • Винительный: о́вощ (ед. ч.); о́вощи (мн. ч.).
  • Творительный: о́вощем (ед. ч.); овоща́ми (мн. ч.).
  • Предложный: <в, на, о, при> о́воще (ед. ч.); <в, на, о, при> овоща́х (мн. ч.).

Овощи и не-овощи

Понятие «овощ» вообще говоря, растяжимо и у разных народов неоднозначно. Так, для китайцев помидор не овощ, а фрукт. А у англосаксов одуванчик – довольно-таки популярный салатный овощ, да ещё и такой, из которого вино делают. Но и огородных культур, повсеместно признаваемых овощами, выращивается великое множество, вверху на рис.

57765757

Кроме того, из «огородины» овощами однозначно считаются плоды всех без исключения тыквенных (внизу слева на рис.). То есть, арбуз и дыня это не фрукты, но сладкие десертные овощи. Почему так сложилось, понять трудно. Ну да, арбузы также и солят в бочках, как огурцы. Но дыни-то не солят, их заготавливают впрок, засушивая нарезанными на ломти, как фрукты.

И ещё к овощам относится пряная столовая зелень, которой можно съесть сырой в некотором количестве: укроп, фенхель, петрушка, молодой лучок-перо (внизу справа на рис.). Но что касаемо укропа, его близкого родича фенхеля и петрушки, то овощами считаются только их молодые листья и, отчасти, стебли, которые можно есть просто так. А вот корень петрушки и обсеменённые корзинки («зонтики») укропа это уже не овощи, а пряные приправы. Имбирь вообще целиком пряность, хотя в кулинарии, пивоварении и др. от него используется не только корень. Точно так же пряными приправами будут листья смородины и, скажем, сассафрас, потому что отдельно их не едят.

Но есть и овощи экзотические, причём среди самых обычных огородных. Например, листовая салатная свёкла, она же мангольд (внизу слева на след. рис.). Её корнеплоды мелкие, невкусные, жестковатые, но салат из мясистых, питательных и полезных листьев – моё почтение.

Малочисленно, но всё как один деликатесно семейство (не в ботаническом смысле, в обиходном бытовом) цветочных овощей. Кроме всем известных соцветий цветной капусты (цветной и в буквальном, и в переносном смысле, вверху слева на рис.), франко-итальянского артишока и англосаксонского одуванчика, в, так сказать, цветочно-овощную когорту входят ещё только каперсы, или каперцы – изысканная дорогая закуска. А готовят её, маринуя цветочные бутоны растения каперсника колючего (Capparis spinosa; вверху на рис. в центре и справа). Которое, кстати, и как декоративное выглядит неплохо, и, при надлежащем уходе, поддаётся культуре в Крыму. Хотите зарабатывать по 400-600 рубликов чистоганом на каждой 400-граммовой баночке маринованной закуси под коньячок, арманьяк, мараскин и другие крепкие благородные напитки? Это вполне возможно, надо только руки приложить.


А вот из стеблевых кулинарных овощей (кулинарные – которые нужно готовить с применением термообработки) едва ли не единственный представитель на нашем столе – спаржа: молодые, ещё не облиственные побеги растения аспарагус перистый (Asparagus plumosus; или съедобный, Asparagus esculentum), очищенные, отваренные и, возможно, обжаренные, см. след. рис. Да, да, то самое комнатное растение аспарагус в то же время и ценный деликатесный овощ. Настолько ценный, что нынче на рынке полно его соевых заменителей и фальсификатов.

899879897

И, наконец, уж самая настоящая овощная экзотика – овощные бананы, или плантены, внизу справа на рис. выше. Сырыми они твёрдые, не сладкие, но очень крахмалистые. Волокнистую кожуру с них состругивают специальным рубанком, а сердцевину готовят, как картофель: варят, жарят, пекут.

В ряде влажных тропических стран с краснозёмными почвами картофель или вовсе не растёт, или растёт плохо, мелким. А плантенам такие условия – раздолье, и в тех краях они входят в число пищевых культур первостепенной важности. У нас же практически неизвестны: на вкус, в любом виде, картошка картошкой, но чистятся труднее, а везти за тридевять земель – за морем телушка полушка, да рубль перевоз.

О склонениях существительных

Указанные в Пояснении существительные «правильные», правильно склоняемые, и относятся к 3-му склонению, исключительно «женскому». 2-е склонение «мужское» и «среднее», а 1-е «семейное», в него входят существительные и мужского, и женского рода, но не среднего. В целом же в современном русском насчитывается 6 парадигм (схем, типов) склонения имён существительных:

  • 1-е склонение — имена существительные мужского, женского и общего рода, имеющие в именительном падеже единственного числа окончание -а (-я) (армия, Вася, голова, девушка, дядя, задира, земля, курица, Надя, плюшка, соня, страна, судья, юноша, ябеда и т.д.).
  • 2-е склонение — имена существительные мужского рода с нулевым окончанием или окончанием -о (-е) и имена существительные среднего рода с окончанием -о (-е) в именительном падеже единственного числа (водолаз, волк, дом, домишко, ёж, конь, летчик, окно, окошко, лом, море, моряк, музей, петух, сараишко, ущелье, подмастерье, и т.п.).
  • 3-е склонение — имена существительные женского рода с нулевой флексией в именительном падеже единственного числа (не имеющие окончания либо с основой на мягкий знак, оканчивающиеся на «-ь», см. в Пояснении выше).
  • Адъективное склонение, оно же склонение адъективного типа — в него входят имена существительные, образованные от прилагательных и причастий путём перехода из одной части речи в другую (прохожий, дежурный, ванная, мороженое, и др.). Склоняются по схемам для прилагательных (мягкое, твёрдое, смешанное склонение) и поэтому в единственном числе могут использоваться в мужском и женском роде (оперативный дежурный; дежурная по этажу).
  • Разносклоняемые существительные — их падежные формы имеют окончания, характерные для различных типов склонения. К этому склонению относятся всего лишь 12 существительных, причём 11 из них – среднего рода на -мя (бремя, время, вымя, голомя, знамя, имя, пламя, племя, путь (муж.), семя, стремя, темя).

Примечание: например, «мужское» само по себе «путь» образует свои формы в основном «по-женски», по третьему склонению («путь» -> «пути» -> «пути» -> «путей» -> и т.д. Сравните «мать» -> «матери» -> «матери» -> «матерей» -> и т.д.), за исключением единственного числа творительного падежа, где «вспоминает о своей мужественности» и приобретает окончание «мужского и среднего» второго склонения («путём»; аналогично «конём»).

  • Местоимённое склонение (склонение местоимённого типа) — немножко существительных, образованных от местоимений путём перехода из одной части речи в другую, и потому склоняющихся как местоимения (ничья; изначально от «чья» (вопросительное указательное местоимение: «Чья это варежка?»), а в итоге от «ничья» (отрицательное указательное местоимение: «Ничья, просто валяется тут».)),

а кроме того, имеются несклоняемые имена существительные — не имеющие форм склонения, то есть не изменяющиеся по падежам и числам; чаще всего иноязычные (авто (в смысле автомобиль, машина), банту (группа африканских племён и народностей), бренди, виски, карибу (американский олень, ударение на «у»), какао, кафе, кенгуру, кофе, лото, марабу (африканский аист, ударение тоже на «у»), метро, пальто, серсо (динамичная спортивная игра, набрасывание колец на отдалённый вертикальный штырь), <ки>суахили (африканский межплеменной и межнародностный язык), такси, фламинго, и др.).

Примечание: несклоняемые существительные зачастую выделяются в особый тип склонения и, таким образом, в русском языке оказывается 7 парадигм склонения имён существительных. Кстати, в известном в своё время неприличном анекдоте нужно говорить не «марабу», а «мамаду», значение этого, тоже несклоняемого, слова совершенно иное. Какие-то из второразрядных рокеров «лихих 90-х» даже использовали это понятие в одной из своих песенок: «Я сижу на поляне, // Я пятно среди белых акаций. // Я жду мамаду…».

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:
Проверить еще слово: