Слово «инсайт» не имеет прямого смыслового отношения к «инсайд», это совершенно другое понятие. Также неверно выводить «инсайт» в русском языке от английского «incite» («подстрекать», «подзуживать»). Прототип международного термина «insight» в английском языке означает «интуиция», «проницательность», способность «с ходу схватывать» суть дела и находить решение, не прибегая к сложным рассуждениям и расчётам. В таком смысле слово «инсайт» употребляется и в русском языке:
- В общей психологии – озарение (синоним), внезапное постижение (частичный синоним) существа запутанного дела, нахождение способа разрешения сложной практической проблемы и/или решения теоретической задачи.
Примеры:
- «Периодическая система химических элементов явилась Д. И. Менделееву как инсайт: он во сне увидел, что их символы сами расставляются по клеточкам таблицы определённым образом».
- «Как ты придумал этот ход? – Никак, это чистой воды инсайт: рука сама передвинула ладью, и уж потом я понял, что сделал».
- «Какой стилист делал вам причёску? – Это мой собственный инсайт к сегодняшней вечеринке».
Другие частичные синонимы «импровизация», «интуиция», «прозрение», «понимание», «проницательность»; частично синонимичные словосочетания «момент истины», «умственная <умозрительная> хватка» (редкое).
- В клинической психологии (психиатрии) – момент истины (синонимичное словосочетание) у больного, осознание (частичный синоним) им того, что он душевно нездоров:
«В фильме “Игры разума” ясно показано, что такое психологический инсайт: душевнобольной профессор математики вдруг соображает, что девочка, которую он видит подле себя уже двенадцать лет, за это время ничуть не повзрослела, а значит она – ненастоящая, это его собственная галлюцинация».
- «Инсайт пациента психиатра говорит о том, что больной встал на путь выздоровления, если тот психотик, но не невротик».
Ещё частичные синонимы «понимание», «прозрение», «постижение».
- Книжное, преимущественно в интеллигентском жаргоне – понимание, постижение чего-либо по сути дела, во всей полноте и глубине, в целом и в частностях со всеми их взаимосвязями:
- «Инсайт произведений Р. Л. Стивенсона осложняется тем, что их идеология облечена в увлекательную романтически-приключенческую оболочку».
- «И что же выражает эта картина? – Отойдите подальше, и увидите: инсайт этого полотна возможен только при охвате его взглядом целиком».
Частичные синонимы в этом значении «инсигния» (в лексиконе хлыщеватых пижонов и, очень редко, в искусствоведении), «осознание».
Грамматика
«Инсайт» – неодушевлённое имя существительное мужского рода 2-го склонения в школьной традиции (I академического). Состоит из одного лишь корня. Постановка ударения и разделение переносами ин-са́йт; в рукописях при нехватке мета в строке допустимо переносить инс-а́йт. Падежные формы:
- Именительный: инса́йт (ед. ч.); инса́йты (мн. ч.).
- Родительный: инса́йта (ед. ч.); инса́йтов (мн. ч.).
- Дательный: инса́йту (ед. ч.); инса́йтам (мн. ч.).
- Винительный: инса́йт (ед. ч.); инса́йты (мн. ч.).
- Творительный: инса́йтом (ед. ч.); инса́йтами (мн. ч.).
- Предложный: <в, на, о, при> инса́йте (ед. ч.); <в, на, о, при> инса́йтах (мн. ч.).
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.