По правилам русской орфоэпики (учения о произношении слов) единственно правильный вариант постановки ударения в существительном «фо́рзац» – на первый слог «фор-», на «о».
Примеры:
- «Сбавляйте цену, книга запорчена! – Ничуть, чистый фо́рзац и предназначен для пометок владельцев»;
- «Ну что с тобой, баловником, делать! Ты зачем задний фо́рзац “Сказок для театра” изрисовал? – А я картинки из книжки туда срисовывал».
Примечание: в последнем примере, видимо, речь идёт о роскошно иллюстрированном первоиздании на русском полного собрания фьяб Карло Гоцци (М. «Искусство», 1956). Фьяба (fiaba) – сценический жанр венецианской комедии масок, commedia del arte, что-то вроде сказочной оперетты с вольной импровизацией актёров, представляющих типизованные персонажи – Бригеллу, Панталоне, Смеральдину, Тарталью, Труффальдино, и др.
Пояснение
В немецком оригинале vórzatz ударение также падает на «о». «vór» здесь приставка, означающая «до-», «перед-», «пред-». Постановка приставок в ударную позицию нехарактерна для флективных языков, а для немецкого ещё менее, чем для русского, ведь главная смысловая часть слова это его корень. Акцентирование приставки голосом умаляет его значение, причём во многих случаях затрудняется и произношение.
Но дело в том, что в печатной книге есть фо́рзац, и есть на́хзац («nah-» – после, потом, за <чем-то>), конструктивно то же самое, но сзади, см. рис. справа.
И разница между форзацем и нахзацем не только в специальной полиграфической терминологии или художественном оформлении: на чистой, обращённой к страничному блоку стороне (поле) форзаца пишут дарственные и памятные надписи, ставят экслибрисы. А на чистое поле нахзаца штампуют инвентаризационные штампы и наносят прочие служебные пометы. Вот если бы в первом из приведенных выше примеров был замаран нахзац, то торговцу-букинисту нечего было бы возразить ушлому покупателю (но недостаточно сведущему или же намеренно прикидывающемуся таковым).
Поэтому в нашем случае ссылка на «абза́ц» неуместна: абзацы текста в общем равноправны, а форзац с нахзацем это разные части конструкции книги. Тут уместнее аналогия передним (лобовым) и задним стёклами кабины автомобиля, да простят нам такое сравнение библиофилы. Так что старайтесь во всех житейских ситуациях выговаривать «фо́рзац» правильно, с ударением на первый слог, а неверное произношение «форза́ц» сразу же выдаёт невысокий культурно-образовательный уровень говорящего. Что на экзамене по русскому или собеседовании для приёма на работу… ну, вы понимаете.
Значения
Слово «форзац» употребляется в русском языке фактически в единственном значении (примеры см. в начале статьи):
- Конструктивный элемент книги в виде односгибного (сложенного пополам) листа плотной бумаги между внутренней передней стороной крышки переплёта и текстовым (страничным) блоком. Частичный синоним «передний форзац».
- Изредка употребляется также вместо нахзац (такой же конструктивно, но могущий отличаться по оформлению лист между внутренней задней стороной крышки и страничным блоком), если форзац с нахзацем совершенно одинаковы. Частичный синоним «задний форзац».
Ударение в словоформах
Ударная позиция в падежных формах существительного «форзац» фиксирована, то есть не уходит с первого слога:
- Именительный: фо́рзац (ед. ч.); фо́рзацы (мн. ч.).
- Родительный: фо́рзаца (ед. ч.); фо́рзацев (мн. ч.).
- Дательный: фо́рзацу (ед. ч.); фо́рзацам (мн. ч.).
- Винительный: фо́рзац (ед. ч.); фо́рзацы (мн. ч.).
- Творительный: фо́рзацем (ед. ч.); фо́рзацами (мн. ч.).
- Предложный: <в, на, о, при> фо́рзаце (ед. ч.); <в, на, о, при> фо́рзацах (мн. ч.).
Грамматика
«Форзац» – неодушевлённое имя существительное мужского рода 2-го склонения в школьной традиции (I академического). В русской транскрипции состоит из одного лишь корня. Постановка ударения и разделение переносами фо́р-зац.
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.