Устойчивое словосочетание (фразеологизм) «в конце концов» употребляется в русском языке в двух значениях:
- Как самостоятельная часть речи «в конце концов» наречие – называет – признак действия: «несмотря на что-то, возможно, не вовремя, но всё-таки произошло, свершилось». В качестве наречия является членом предложения; выделяется знаками препинания или нет по общим правилам.
- Как вводное слово – вводится в предложение для выражения чувств автора высказывания и/или его оценки события, то есть синтаксически относится к предмету, но не к действию. Частью речи и членом предложения не является, выделяется запятыми по правилам для вводных слов.
Примечание: очень грубая, непростительная пунктуационная ошибка в употреблении выражения «в конце концов» – написание его через дефис, «в конце-концов» – неправильно!
Вводное слово
В значении вводного слова «в конце концов» выражает чувства нетерпения, ожидания, возможно, удовлетворения достигнутым, но почти всегда с оттенком некоторого раздражения и недовольства, мол, наконец-то! Не мешало бы пораньше и/или получше. Без примеси отрицательных эмоций употребляется, если соотносящееся с ним высказывание является подытоживающим, заключительным, чаще всего в смысле «лучше поздно, чем никогда»; «лучше уж хоть как-то, чем никак». Во всех указанных случаях выделяется запятыми с обеих сторон, до или после в зависимости от места в предложении:
- «Да пойми же ты, в конце концов, что если А равно В, и Б равно ему же, то А и Б равны между собой!» – в середине предложения выделяется запятыми с двух сторон.
- «В конце концов, правила логики взяты не с потолка, а из самой гущи нашей жизни» – в начале предложения отделяется запятой после.
- «Тут не в чем теряться, просто думай, что из чего следует, в конце концов» – в конце предложения отделяется запятой после (в обычном тексте после «концов» нужна точка).
- «Все компьютерные устройства работают на основе алгебры логики, а ты что, тупее своего смартфона, в конце-то концов?!» – как итоговое в экспрессивных (эмоционально выразительных, насыщенных) высказываниях «конце» нередко пишут через дефис с указательным местоимением «то» в роли постфикса (послеокончания) и в заключение всего предложения может ставиться не точка, а восклицательный и/или вопросительный знак.
Примечание: трактовка «то» в данном употреблении как союза спорна, поскольку оно стоит в середине обособленного выражения. Вернее было бы считать его частицей, но академическая лингвистика не признаёт за «то» такого значения. Постфикс, кстати, тоже отнюдь не лучший вариант, так как «концето» просто-напросто несуществующее слово.
Как вводное может употребляться с присоединительными союзами. В таком употреблении запятыми отделяется всё вводное словосочетание:
- «Думать порой бывает трудно, но в конце концов, всегда необходимо!»
- «Ведь в конце концов, просто болтая с приятелями, ты же всё-таки думаешь, что сказать?»
В качестве вводного слова может начинать собой обособленный оборот речи, вводимый в предложение для дополнения, пояснения и уточнения его основной мысли. В таком случае запятыми выделяется весь обособленный оборот, то есть запятая после «в конце концов» переходит в его конец:
- «Не думая, что кому сказать и как что сделать, успеха не добьёшься ни в чём, однако в конце концов это твой выбор и твоё решение, ради чего и как жить».
Проверка пунктуации
Вводное слово выражает личное чувство и/или мнение автора, и поэтому в большинстве случаев может быть удалено из предложения без искажения или потери его смысла. То есть, чтобы убедиться, что в данном высказывании данное выражение вводное и потому должно выделено запятыми, сначала нужно просто убрать его:
«Правила логики взяты не с потолка, а из самой гущи нашей жизни» – предложение стало безотносительным, назидательно-сухим, но по существу сказано в нём то же самое, что и в Примере 2.
Однако запятая, бывшая ранее перед «в конце концов», остаётся и в проверочном предложении в трёх случаях:
- В сложных предложениях как разделяющая его части, если с вводного слова «в конце концов» начиналось придаточное предложение или часть развёрнутого периода (высказывания) типа «…, что (если, раз) …, то…»; «…, да …, но…», «…, поскольку …, постольку…»; и т.п. словесных конструкциях:
«Да пойми же ты, что если А равно В, и Б равно ему же, то А и Б равны между собой!» – сравните с Примером 1.
- В сложных предложениях перед присоединительным союзом, за которым в проверяемом высказывании следовало вводное слово, то есть связка частей предложения «, + союз» остаётся на своём месте и без вводного слова:
«Думать порой бывает трудно, но всегда необходимо» – сравните с Примером 5.
- В предложениях с обособленными речевыми оборотами они выделяются запятыми и сами по себе, с вводными в оборот словами или без них. Если же наряду с вводным словом в речевой оборот входил союз, то он для проверки не удаляется, аналогично проверочному перестроению 2):
«Не думая, что кому сказать и как что сделать, успеха не добьёшься ни в чём, однако это твой выбор и твоё решение, ради чего и как жить» – сравните с Примером 7.
Но «в конце концов» в значении наречия также во многих случаях может быть удалено из предложения без потери им смысла (см. ниже) Поэтому окончательная проверка – вводное здесь «в конце концов» или нет, производится подстановкой вместо него синонимов в данном значении «всё же» или «всё-таки»; «наконец-то» с этой целью нужно использовать осмотрительно, и только с «-то» через дефис (чёрточку).
Наречие
Как наречие словосочетание «в конце концов» означает «в итоге», «в конечном счёте»; частичные синонимы «в результате», «вследствие чего», «когда-нибудь», «когда-то», , «наконец» (без «то» через дефис!), «не сегодня-завтра», «со временем»; архаичный (устаревший) и книжный (литературный образный) «во благовремении». В предложениях выполняет функцию чаще всего обстоятельства:
- «Вот этот учебник поможет тебе понять правила решения логических задач в конце концов»;
реже – определения:
- «Ведь формальная логика в конце концов не труднее школьной арифметики».
Очень редко, в образных абстрагированных (отрешённых), несколько надуманных и даже заумных высказываниях может употребляться как сказуемое:
- «Вот и всё в конце концов с этим трудным делом».
Проверка «в конце концов» «на наречие» – подстановкой указанных выше синонимов к нему. Выделение запятыми «в конце концов» как наречия не требуется. Запятая может оказаться перед этим выражением в значении наречия, если с него начинается придаточное предложение или обособленный речевой оборот:
«Мы долго собирались менять машину, в конце концов присмотрели подходящую, но цену за неё заломили нам не карману» – здесь запятыми по общим правилам выделен оборот «…, в конце концов присмотрели подходящую, …», в котором «в конце концов» относится как обстоятельство к сказуемому «присмотрели», то есть является наречной группой, называющей признак действия;
или же после него в конце выделенного оборота:
«Помыкавшись по автодилерам, решили в конце концов, что лучше будет потратиться на капитальный ремонт старой»;
но в таких словарных конструкциях запятая перед данным выражением, грамматически к нему не относится.
Грамматика
Фразеологизм «в конце концов» состоит из предлога «в», неодушевлённого существительного мужского рода 2-го склонения «конец» в единственном числе предложного падежа и его же во множественном числе родительного. Неизменяемое словосочетание. Образует наречную группу в значении обстоятельственного наречия образа действия; реже – времени; изредка – причины. Употребляется также как вводное слово. Постановка ударений и разделение переносами в кон-це́ кон-цо́в.
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.