Правописание слова "товарищ", грамматика, употребление, значения

Слово «товарищ» в единственном числе именительного падежа правильно пишется без мягкого знака «ь» в конце.


Например:

  1. «Почему ты не вышла за него? – Мне нужен не просто муж и любовник, но и верный товарищ на жизненном пути»; «Ты не поздоровался с соседом? – Сосед-то он сосед, да гусь свинье не товарищ».
  2. «Товарищи, нам нужно отправить в отставку товарища Пельше: он совсем выжил из ума и уже сам себя не узнаёт. Вот сегодня я встречаю его в Кремле и говорю ему: “Здравствуйте, товарищ Пельше!” А он мне в ответ: “Здравствуйте, Леонид Ильич, но я не Пельше”» (советский политический анекдот про Л. И. Брежнева).
  3. «товарищ! // не охай, не ахай! // не дёргай узду!» (В. В. Маяковский, «Вы любите розы?»).
  4. «Товарищ, ваша очередь, проходите, пожалуйста!»
  5. «Ты у нас в бригаде товарищ новенький, так что будешь пока на подхвате»; «Товарищ дежурный, обед когда будет?»; «Товарищ с шестого участка в упор не желает травить у себя тлю»; «Василий Иванович, вот уже третий наш товарищ нуждается в консультации по вопросу перерегистрации договора земельной аренды».
  6. «Отчего вон тот монтёр не работает как все? – Товарищ Петров в наряде назначен освобождённым наблюдающим за соблюдением правил техники безопасности».
  7. «Если нет войны, то солдат солдату всегда друг, товарищ и брат».
  8. «Товарищ, верь: взойдет она, // Звезда пленительного счастья, // Россия вспрянет ото сна, // И на обломках самовластья // Напишут наши имена!» (А. С. Пушкин, «К Чаадаеву»).
  9. «Фотокамера – мой верный товарищ в скитаниях по всевозможным местам».
  10. «Твой новый товарищ что-то мелковат по сравнению с предыдущим. – Зато не изменяет».
  11. «Товарищ мичман, исполняйте свои обязанности и не изображайте из себя командира БЧ!»
  12. «А. Ф. Керенский начал политическую карьеру в 1904 г. как товарищ присяжного поверенного Н. А. Оппеля».

Неправильное написание с «ь» после «щ» («товарищь») – орфографическая ошибка, на экзаменах и собеседованиях по русскому засчитываемая как грубая.

Примечание: авторство В. В. Маяковского относительно стишка «Вы любите розы?» отрицается многими современными литературоведами, или же они утверждают, что нет никаких доказательств такового. Однако автору этих строк довелось однажды лично прочесть данное стихотворение напечатанным на бумаге в советском академическом издании ПСС В. В. Маяковского. Там же, кстати, обнаружилось и немало других его творений с ненормативной лексикой, кроме хрестоматийного «Вам!».

Пояснение

Нормативное (формальное) правило написания слова «товарищ» таково: данное слово – имя существительное мужского рода с нулевым окончанием. Следовательно, относится оно к 2-му склонению в школьной традиции (к I академическому) и потому пишется без мягкого знака в конце, аналогично «аккаунт», «арбуз», «атом», «баран», «борец», «борщ», «браузер», «бык», «велосипед», «гараж», «дом», «желвак», «интернет», «комбайн», «компост», «компьютер», «костюм», «кряж», «лом», «ляпис», «матрас/матрац», «мякиш», «нарост», «отец», «орнамент», «отряд», «плащ», «плеер», «поплавок», «сапог», «склон», «слон», «смартфон», «снаряд», «соловей», «стол», «танк», «тепловоз», «трактор», «угол», «хлеб», «шёпот» и т.п. (см. также Дополнение в конце).

Исключениями из данного правила являются некоторые, довольно-таки многочисленные, существительные мужского рода 2-го склонения, оканчивающиеся на звонкие протяжные согласные – «автомобиль» (он), «двигатель» (он), «камень» (он), «конь» (он), «кремень» (он), «плетень» (он), «приятель» (он), «ремень» (он), «свиристель» (он), «селезень» (он), «руководитель» (он), «туннель/тоннель» (он) и др. Возможно, поэтому в школьной грамматике правило «2-е склонение без мягкого знака; 3-е с ним» обычно относят только к словам с основой на шипящие («ж», «ч», «ш», «щ»): для них исключения неизвестны. Основа «товарищ» оканчивается именно на шипящую, и поэтому писать это слово с мягким знаком нельзя.

На «-ь» в единственном числе именительного падежа оканчиваются существительные 3-го склонения (III академического), то есть женского рода с основой на мягкий знак, независимо от звучания фонемы перед ним: «вещь», «дверь», «заводь», «заповедь», «ипостась», «камедь», «мелочь», «молодежь», «ночь», «помощь», «сеть», «степь», «тетрадь», «упряжь» и т.д. Исключений для звонких протяжных в 3-м склонении нет – «акварель», «вонь», «мебель», «панель», «соль», «темень», «трель», «фланель» и т.п.

Примечание: непременно с мягким знаком после концевой шипящей пишутся также соответствующие личные формы глаголов: «ешь», «видишь», «говоришь», «ищешь», «полощешь», «режь», «свищешь», и др.

Современное объяснение

Описанные выше правила фонетического происхождения, т.е. исходят из норм произношения, сложившихся ещё в бесписьменные времена. Но их естественнонаучное объяснение получено сравнительно недавно на основе анализа так называемых звукограмм, обобщённых и усреднённых записей относительной громкости голоса при произношении слов.

468864864648

Особенно явно различие в произношении существительных 2-го и 3-го склонений проявляется на шипящих; на рис. видно, что на соответствующих звукограммах с «ь» появляется чётко различимый на слух «хвостик», призвук. Практический смысл «обрубания» 2-го склонения на слух в глубокой древности был вполне понятен: 2-е склонение преимущественно «мужское», а 3-е – «женское». В массовом сознании того времени различия всяческого рода между мужчинами и женщинами и между мужским и женским вообще были настолько велики, что нам сейчас и представить трудно. «Рублёное», грубоватое, «мужицкое» произношение концевых согласных без «-ь» сразу давало понять, о чём собственно идёт речь.

Значение

В русском языке слово «товарищ» богато смыслами и употребляется большей частью в следующих значениях (примеры употребления даны вначале в том же порядке):

  • Прототипическое (самое общее, исходное) – некто или нечто, состоящий (состоящее) с данным субъектом (преимущественно человеком) в межличностных доверительных отношениях не родственного и не общинного характера; как правило, и несексуального, за небольшим исключением (см. п. 10).

Частичные синонимы «друг», «побратим».

  • Прямое I – член политической партии социально-реформаторского толка (не обязательно революционной) или общественный деятель того же направления.

Частичные синонимы «единомышленник», «побратим», «соратник».

  • Прямое II, формально-официальное – полноправный гражданин (частичный синоним) социалистического государства, построенного на устоях марксизма.
  • Прямое III – в странах бывшего соцлагеря формальное (узаконенное) обращение к полноправному члену социалистического общества, построенного на основах марксизма-ленинизма. Ныне – просто вежливое обращение к гражданину социального государства, т.е. не признающего сословных различий.

Синоним «гражданин» (строго официозное, а также к неполноправным и неравноправным гражданам: «Гражданин художник, у нас тут есть правило – к членам Политбюро дважды по одному и тому же вопросу не обращаться!»); частичные «господин», «почтенный», «сударь» (в немарксистских общественных формациях), «любезный», «милейший» (оба – в сословных обществах, высокомерные от высшего к низшему), «милостивый государь» (архаичный (устаревший) вежливый в немарксистских обществах), «уважаемый» (при любых формах общественных и личностных отношений).

Примечание: «товарищ» в данном значении – существительное общего рода, т.е. употребляемое применительно к особам обоего пола – «Товарищ Огурцова, вас вызывает директор». Слово «товарка» в современном русском языке употребляется преимущественно в отношении к животным, названия которых женского рода – «Ворона всегда следит за товарками по стае».

  • Прямое IV – участник (частичный синоним) какого-либо сообщества людей по совместным интересам: товарищества, (садово-огородного, потребительского, паевого, гражданско-правового и др.), команды (спортивной, корабельной, спасательной, военной), объединения/коллектива (творческого, профессионального, корпоративного), экспедиции, отряда, рабочей бригады, артели и т.п.

Частичные синонимы второго порядка «брат» (в идеологически-религиозном и/или творческом смысле), «коллега» (по роду занятий), «побратим» (в военном смысле; к примеру, член братства ветеранов).

  • Специальное I, профессиональное гражданское – сотрудник (частичный синоним), субъект, близкий по роду занятий и/или состоящий в производственных отношениях с другим(и) в целях выполнения определённого объёма работ.

Другие частичные синонимы «коллега» (одной и той же профессии), «работник», «сослуживец».

  • Специальное II, военное – уставное и неуставное вежливое, уважительное обращение военнослужащих и членов спецслужб друг к другу, даже если они состоят на службе у противостоящих сторон.

Частичные синонимы «брат<ец>», «друг», «камрад».

  • Переносное I, старинное, употребляемое и поныне – единомышленник (синоним), друг (частичный синоним) по идейным соображениям и совпадающим общим взглядам на жизнь.

Частичные синонимы «брат», «побратим», «соратник».

  • Переносное II – спутник (синоним), друг (частичный синоним) по всяческим переделкам, приключениям и житейским перипетиям.

Ещё частичные синонимы «брат», «побратим», «соратник»; жаргонные с авантюрно-криминальным смысловым оттенком «сообщник», «подельник».

  • Переносное III, ироническое – любовник/любовница (синонимы соответственно полу), половой партнёр (частичный синоним); чаще всего неудачный, неподходящий, не удовлетворяющий.

Другие частичные синонимы «друг»/«подруга»; иронические «дружок»/«подружка», «любезный»/«любезная», «милёнок/милок/милый» / «милашка/милая/милка», «парень»/«девушка» (все – применительно и к гомосексуальному партнёру/партнёрше), «хахаль» (только от женщины к мужчине). Жаргонные синонимы «бой», «бойфренд» (оба – к мужчине), «гёрла» (от англ. girl, девушка; в неграмотном сленге герла́ с ударением на «а»), «гёрлфренд» (оба – к женщине).

Примечание: «товарищ» таком значении также общего рода. «гёрлфре́нд» двухударное, обе гласные в нём в сильной позиции, причём слово это мужского рода 2-го склонения, хотя и относится к персонам женского пола («Никакой она ей не гёрлфренд, просто подруга»).

  • Устаревшее I, в вооружённых силах и спецслужбах СССР, а также ряда соцстран – уставное обращение сослуживцев всех рангов, званий и должностей друг к другу.

Примечание: «уставное» по-военному значит всеобязательное, как в правовом государстве – подчинение всех граждан закону. Обращения к починённым типа «ефрейтор, действуйте» или «лейтенант, командуйте» в советской армии и на ВМФ считались допустимыми лишь исходящими от служащих в звании не ниже полковника или капитана 1-го ранга и в должности не ниже командира части или БЧ (боевой части) на корабле, а кого пониже на пропущенное при этом «товарищ» могли и наказать. Выкидывать «товарища» при обращении можно было, если обращались и по фамилии преимущественно в негативном, порицательном контексте – «Сержант Манцов, два наряда вне очереди!» По уставу же без «товарища» обращались к военнослужащим, на данный момент находящимся на особом положении – «Разводящий, смену на посты!»; «Рулевой, принять вправо четыре градуса!»; «Дневальный, ко мне!»

  • Устаревшее II – заместитель, помощник (синонимы) должностного лица.

Грамматика

«Товарищ» – одушевлённое имя существительное мужского рода 2-го склонения в школьной традиции (I академического). В русском написании состоит из одного лишь корня. Постановка ударения и разделение переносами то-ва́-рищ; в рукописных текстах при нехватке места в строке допустимо переносить тов-а́р-ищ. Падежные формы:

  • Именительный: това́рищ (ед. ч.); това́рищи (мн. ч.).
  • Родительный: това́рища (ед. ч.); това́рищей (мн. ч.).
  • Дательный: това́рищу (ед. ч.); това́рищам (мн. ч.).
  • Винительный: това́рища (ед. ч.); това́рищей (мн. ч.).
  • Творительный: това́рищем (ед. ч.); това́рищами (мн. ч.).
  • Предложный: <в, на, о, при> това́рище (ед. ч.); <в, на, о, при> това́рищах (мн. ч.).

Дополнение

Словами с нулевым окончанием в лингвистике (языкознании) называются слова, в исходной форме не имеющие изменяемого окончания (флексии) или оканчивающиеся на «-ь». Исходная форма, в свою очередь, это или единственное число именительного падежа, или же инфинитив глагола (его безличная, неопределённая форма). В русском языке словами с нулевым окончанием являются имена существительные, т.к. у русских прилагательных флексия всегда есть, у безличных глаголов наличествует глагольное окончание, а исходные формы местоимений или оканчиваются на гласные либо полугласные («который», «сколько», «это»), или же склоняются по падежа и числам, изменяясь все целиком («я» – «мы» – «мой» – «мне» – «нам» и т.д.). Дело в том, что русские изменяемые окончания обязательно содержат в себе хотя бы одну гласную; поэтому безгласные окончания иноязычных слов при заимствовании в русский присоединяются к корню («гидрант», «кварк», «сториз/сторис»).

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:
Проверить еще слово: