Устойчивое словосочетание «прежде всего» употребляется как наречие и вводное слово. Трудность постановки при нём знаков препинания состоит в том, что его значение как наречия и его же эмоциональный оттенок как вводного слова довольно-таки сходственны. Поэтому подстановка синонимов или удаление спорной конструкции не даёт чёткого ответа, – а что же такое «прежде всего» в данном конкретном предложении? – и само по себе это выражение отделяется запятыми или нет почти всегда в увязке с контекстом, общим смыслом высказывания.
Вводное слово
В качестве вводного слова «прежде всего» выделяется запятыми с обеих сторон, до и после:
- «Юноша, вы, чем заигрывать со мной, уступили бы, прежде всего, место старушке с палочкой».
Проверка правильности пунктуации в данном случае такова же, как и для прочих типично вводных слов – просто убираем из предложения сомнительное выражение вместе с запятыми:
«Юноша, вы, чем заигрывать со мной, уступили бы место старушке с палочкой».
Высказывание потеряло значительную долю назидательности, но его смысл ничуть не изменился. Значит, запятые в Примере 1 расставлены правильно.
Примечание: в основу Примера 1 лёг афоризм Станислава Ежи Леца: «Кто такой законченный оптимист? – Молодой человек, который, сидя в переполненном трамвае, пытается познакомиться с девушкой, стоящей рядом».
Оно же или наречие?
То же самое словосочетание в зависимости от замысла автора может выражать его эмоции (как вводное слово) либо назначать образ действий (как наречие). Например:
- «Прежде всего, нам нужно приготовить сына к школе».
Для проверки не уберём «прежде всего» совсем, а переставим его в конец предложения:
«Нам нужно приготовить сына к школе, прежде всего».
«Выпихивание» указания на первоочерёдную важность предмета высказывания в его «хвост» это вообще-то грубая стилистическая ошибка. Но! Если оно, указание, задано частью речи либо их сочетанием. Вводные слова не части речи, и в Примере 2 эффект получается обратный, важность, наоборот, подчёркивается. Наподобие «Dixi» («Дикси», «<я (так)> сказал»), которым заканчивали свои публичные выступления древнеримские сенаторы. То есть, если перестановка «прежде всего» в конец предложения усиливает его выразительность, эмоциональность, то здесь это словосочетание скорее всего вводное слово и его нужно выделить запятыми.
Примечание: от древнеримского «Dixi» происходит американское разговорное название совокупности бывших рабовладельческих штатов «Dixie», оно же «Dixieland» (Диксиленд) как страны джентльменов-южан, которые дважды одного и того же не говорят. Типа нашего из 90-х «Пацан сказал – пацан сделал». Но Dixieland/Диксиленд употребительно также и джазовой музыке как название стиля южного (не чикагского) джаза и определительное в именах джазовых ансамблей (jazz-bands; джаз-бендов), играющих южный джаз. Так, в СССР и далеко за его пределами славилась джазовая группа «Ленинградский диксиленд».
Или то, или другое
Теперь разберём пример посложнее:
- «Прежде всего купи ржаного хлеба, не то разберут».
Удаление «прежде всего» тут, как и в Примере 2, смысла предложения кардинально не меняет. Чего не скажешь о перестановке его в концовку: «Купи ржаного хлеба, не то разберут прежде всего». Прежде чего – всего? Сыра бри? Тушёнки из хвоста рыжего кенгуру? Заливного из акульих плавников? Консервированного супа из ласточкиных гнёзд? Ну вот прям все остальные покупатели забудут всё, что им самим нужно, и накинутся на чёрный хлеб, которого они, может быть, и вовсе не едят. Поэтому в Примере 3 «прежде всего» по умолчанию наречие, и выделять его запятыми, превращая тем самым во вводное слово нужно, только если предложению придаётся ярко выраженный эмоциональный оттенок:
- «И не забудь, прежде всего, купить ржаного хлеба».
Мол – смотри мне, растяпа беспамятный, вернёшься без «черняшки», так будет тебе! Для пущей определённости: да, здесь это вводное слово, а не наречие, «прежде всего» желательно также перенести в середину предложения, отделив запятыми с обеих сторон, как в Примере 4.
Значение
Словосочетание «прежде всего» используется в русском языке в прямом и переносном значениях:
- Прямое – указывает на что-то, что нужно сделать ранее всего остального, то есть задаёт признак действия. Синонимические словосочетания «в первую очередь», «перво-наперво», «первым делом»; частичный синоним «особенно»; частично синонимическое словосочетание «в первую голову».
- Переносное – ставит предмет разговора на первое место по степени важности среди прочих; следовательно, называет признак предмета. Синонимические словосочетания «<что (это)> важнее всего», «в первую очередь», «перво-наперво»; частичный синоним «особенно»; частично синонимические словосочетания «в первую голову», «первым делом», «превыше всего».
Грамматика
Устойчивое словосочетание (фразеологизм) «прежде всего» состоит из обстоятельственного наречия времени «прежде» и местоимённого прилагательного (указательного местоимения) «весь» в единственном числе среднего рода родительного падежа. Употребляется как наречная группа в значении обстоятельственных наречий времени (в прямом значении) или меры и степени (в переносном) и как вводное слово. Постановка ударения и разделение для переноса пре́ж-де все-го́. В рукописях при нехватке места в строке допустимо переносить пре́-жде все-го́.
Примечание: по строению наречная группа «прежде всего» походит на синтетические превосходные степени от определительных качественных наречий, то есть образованных непосредственно от прилагательных («быстрее всего», «вкуснее всего», «красивее всего», «ниже всего», «скорее всего», «умнее всего», и т.п.). Но убедиться, что «прежде всего» всё же обстоятельственное наречие, несложно, попробовав возвести исходные слова в превосходную степень синтаксически, при помощи суффиксов «-айш» или «-ейш»: «быстрейший», «нижайший» – тут всё в порядке, а «преждейший» – что это за бессмысленная несуразица получается?
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.