Постановка ударения в глаголе "позвонишь", грамматика, примеры

Ударная позиция в глаголе «позвони́ть» фиксирована: в инфинитиве под ударением находится суффикс спряжения «-и-», а в личных формах ударение держится на окончаниях, см. ниже и далее. Следовательно, и в единственном числе будущего времени 2-го лица в сильной позиции находится окончание «-и́шь», и ударение в слове «позвонишь» правильно ставится на «-и-», «<Ты> позвони́шь».


Примеры:

  1. «Не кричи и не зови нас: позвони́шь камешком по калитке, и мы подойдём, откроем и впустим».
  2. «Я буду не позже получаса, как только ты позвони́шь мне».
  3. «А что мне делать, если я вас не застану? – Позвони́шь соседям, они будут в курсе, где мы».
  4. «Ничего себе – пятизвёздочный отель: позвони́шь прислуге, а в номер вваливается здоровенный охранник!»

Ставить под ударение корень «-звон-», «позво́нишь», в данном случае значит сделать серьёзную акцентуационную ошибку, то есть ошибиться в произношении слова вследствие неправильной постановки ударения. В ходе экзамена или собеседования на предмет занятия должности, требующей хорошего владения русским языком, ошибки подобного характера считаются непростительными.

Пояснение

В «звони́ть» и большинстве производных от него приставочных глаголов корни безударные преимущественно по фонетическим причинам: корень «-звон-» и так чёткий, вполне внятный, и потому перевод ударной позиции на личные окончания облегчает распознание на слух личных форм; в инфинитиве ту же роль играет ударный суффикс. Исключением являются словоформы существенно иного значения, чаще всего со сменой гласной в корне; к примеру, «дозва́ниваться».

Далее, «звони́ть» и производные от него глаголы не является древними, так что фонетическая традиция выделения ударением форм женского рода (напр. «бра́ть»«брала́»; «жи́ть»«жила́»; «поня́ть»«поняла́»; «сня́ть»«сняла́», и т.д.) на данную глагольную совокупность не распространяется.

Ударение в личных формах

Инфинитив: позвони́ть.

Первое лицо:

  • (Я) позвоню́ (будущ.)/ позвони́л (прошедш. муж.)/ позвони́ла (прош. жен.)/ <бы> позвони́л (позвони́ла) или позвони́л (позвони́ла) <бы> (сослагательн.)/ <(мне) до́лжно? надо? необходимо?> позвони́ть (повелительн.).
  • (Мы) позвони́шь (будущ.)/ позвони́ли (прошедш.)/ <бы> позвони́ли или позвони́ли <бы> (сослагательн.)/ <давайте> позвони́шь или позвони́шьте или <(нам) до́лжно? надо? необходимо?> позвони́ть (повелительн.).

Второе лицо:

  • (Ты) позвони́шь (будущ.)/ позвони́л (прошедш. муж.)/ позвони́ла (прош. жен.)/ <бы> позвони́л (позвони́ла) или позвони́л (позвони́ла) <бы> (сослагательн.)/ позвони́ или <(тебе/тебя) до́лжно? надо? необходимо?> позвони́ть (повелительн.).
  • (Вы) позвони́те (будущ.)/ позвони́ли (прошедш.)/ <бы> позвони́ли или позвони́ли <бы> (сослагательн.)/ позвони́те /<(вам/вас) до́лжно? надо? необходимо?> позвони́ть (повелительн.).

Третье лицо:

  • (Он) позвони́т (будущ.)/ позвони́л (прошедш.)/ <бы> позвони́л или позвони́л <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> позвони́т (повелительн.).
  • (Она) позвони́т (будущ.)/ позвони́ла (прошедш.)/ <бы> позвони́ла или позвони́ла <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> позвони́т (повелительн.).
  • (Оно) позвони́т (будущ.)/ позвони́ло (прошедш.)/ <бы> позвони́ло или позвони́ло <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> позвони́т (повелительн.).
  • (Они) позвоня́т (будущ.)/ позвони́ли (прошедш.)/ <бы> позвони́ли или позвони́ли <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> позвоня́т (повелительн.).

Действительное причастие прошедшего времени позвони́вший. Деепричастия прошедшего времени позвони́в, позвони́вши.

Значение

Глагол «позвони́ть» употребляется в русском языке в прямом и переносном значении (примеры даны вначале в том же порядке):

  • Прямое – издать звенящий звук посредством применения взаимодействия звонких предметов (например, язычка и чашки колокольчика, металлической ложечки и стакана, кнопки, электросхемы и динамика (громкоговорителя) электронного звонка, и т.п.).

Частичные синонимы «зазвонить» (с винительным падежом: «зазвонить в звонок», аналогично «свистнуть в свисток»), «звякнуть», «позвенеть» (чем-то обо что-то: «звякнул вилкой о рюмку», «позвенел карандашом по стеклу», и т.п.).

  • Переносное I – дать вызов по телефону (синонимичное словосочетание) с целью проведения разговора: набрать (частичный синоним) номер вызываемого абонента на телефонном аппарате, подключенном к АТС, а на мобильном телефоне также набрать номер, или выбрать записанный в памяти контакт, и нажать клавишу «звонить»*.

Ещё частичный синоним «вызвать»; разговорные (просторечные) «брякнуть», «звякнуть».

  • Переносное II – находясь перед входом в помещение, дать сигнал (синонимичное выражение) при помощи предназначенного для этого устройства (дверного звонка, домофона), что пришедший стоит перед входной дверью и ожидает, чтобы его впустили вовнутрь.

Частичные синонимы «вызвать», «звякнуть», «позвать».

  • Переносное III, ныне разговорное, с дательным падежом – вызвать (синоним), подозвать к себе (синонимичное выражение) представителя обслуживающего персонала (горничную, официанта, дежурную медсестру, собственную прислугу), пользуясь предназначенным для этого сигнально-вызывным устройством: звонком, кнопкой на пульте, и т.п.

Частичный синоним «вызвонить» (с винительным падежом: «…Давай вызвоним посыльного…»).

*) – толкование данного значения в Викисловаре «связаться по телефону, поговорить по телефону» неточно и некорректно. «позвонить» ещё не значит дозвониться и поговорить; «обзвонить» означает переговорить с рядом абонентов, один за другим, по определённому поводу. Даже употребление в прошедшем времени не говорит о том, что вызываемый ответил и разговор состоялся. В будущем же времени (наше «позвонишь») какая может быть гарантия, что вызываемый абонент ответит и разговор с ним произойдёт? Допустим: «Позвонишь ему ещё раз, а вдруг опять даст отбой, то и ну его к лешему».

Грамматика

Слово «позвони́ть» – непереходный невозвратный глагол совершенного вида 2-го спряжения. Состоит из приставки «по-», корня «-звон-», суффикса «-и-» и глагольного окончания «-ть». Постановка ударения и разделение переносами по-зво-ни́ть; в рукописях при нехватке места в строке допустимо переносить позв-он-и́ть или поз-вон-и́ть.

Непереходный значит, что для производства действия достаточно усилий одного лишь действующего субъекта, а наличия отклика объекта приложения действия, или же наличия самого этого объекта, не требуется: позвонил, но не ответили, или никто не отозвался, не пришёл на звонок – всё равно ведь позвонил. Позвонить просто в пространство, ни к кому не адресуясь, это тоже значит совершить данное действие. Соответствующий переходный глагол «вызвонить» (звонить, пока не будет получен должный отклик того, для кого предназначен звон).

Совершенный означает, что действие совершено, уже закончено, достигнут его результат: звон произведен, его звук раздался, ушёл в пространство. Соответствующий несовершенный глагол «звонить».

Невозвратный означает, что действие не обращено на себя (нет постфикса (послеокончания) «-ся» или «-сь»). Соответствующий возвратный глагол отсутствует: звоня, мы тем самым производим звон и самому себе.

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Проверить еще слово: