Устойчивое словосочетание «в свою очередь» обладает свойствами наречия, но нередко используется также как вводное слово. Вводные слова, как известно, на письме всегда отделяются запятыми. Наречия – то ли да, то ли нет, смотря по тому, как построено предложение и каково в нём его, наречия, место. Поэтому одним коротеньким правилом нам не обойтись, но полученные в конечном итоге оказываются не сложнее, чем «”чу” и “щу” пишутся с “у”, а “ча” и “ща” через “а”».
Выявляем вводное слово
Основное правило – брать «в свою очередь» в запятые или нет – в нашем случае получается парадоксальным:
Если «в свою очередь» можно изъять из предложения, не лишая всё высказывание исходного смысла, то «в свою очередь», если оно всё же остаётся во фразе, является в ней вводным словом и должно быть отделено запятыми.
Например:
- «Мы, в свою очередь, готовы принять на себя расходы по обустройству общего двора».
Теперь уберём «в свою очередь»:
«Мы готовы принять на себя расходы по обустройству общего двора».
Высказывание стало менее экспрессивным, не столь выразительным: «Мы», кто бы они ни были, не подчёркивают своей доброй воли, не выставляют её напоказ. Но его контекст (общий смысл) ничуть не изменился. Следовательно, запятые при выражении «в свою очередь» здесь должны быть и слева (перед) и справа (после).
Убедимся путём повторения:
- «В этот сейф встроен также тайник, снабжённый, в свою очередь, собственным кодовым замком повышенной секретности».
Вдругорядь – долой «в свою очередь»:
«В этот сейф встроен также тайник, снабжённый собственным кодовым замком повышенной секретности».
Продавец, или мастер-секретчик, или инструктор в школе шпионов, или кто там ещё уже не подчёркивает особую надёжность данного изделия, но ведь она от его слов никак и не зависит. Выходит, суть высказывания и тут от удаления «в свою очередь» не изменилась, и запятые к нему нужны, чтобы указать: нет, это вводное слово и оно здесь всё же не лишнее.
Примечание: этот пример может показаться несколько натянутым, искусственным, но – не всё так просто, см. далее Пример 9.
А как распознать наречие?
Теперь сформулируем второе применительно к нашему случаю «золотое правило»:
Если «в свою очередь» в предложении может быть заменено синонимичным наречием того же разряда без ущерба для общего смысла высказывания, то «в свою очередь» в данной фразе использовано в ней как наречие и отделяется запятыми по общим правилам пунктуации.
То есть, запятая до или после «в свою очередь» – наречия ставится или нет независимо от него самого. Например (в значении качества действия, вытекающего (следующего) из предыдущего):
- «Ты кашку доедай, а конфету получишь в свою очередь».
Если для вас грамматические категории (разряды) наречий что-то вроде «не знал, да забыл», то грамматическая характеристика «в свою очередь» дана в конце этой статьи. Итак, ищем синонимичные к «в свою очередь», то есть имеющие такое же собственное значение, обстоятельственные наречия образа действия и времени:
«вдобавок», «впридачу» (полные); «после», «потом», «своевременно», «вовремя», «также», «тоже» (частичные).
Синонимичных словосочетаний к данному значению находится три:
«в свой черёд», «в следующую очередь» (полные); «ответным образом» (частичное).
Подставляем любое из того или другого – смысл предложения остаётся как и был. Значит, «в свою очередь» тут наречие и запятые ни к чему.
Берём следующее общее значение «в свою очередь» – как признака ответного действия:
- «Что ж, раз вы за всё платите, то с нас в свою очередь – работа».
Проверочные синонимы:
«ответно», «сообразно», «соответственно» (полные); «взаимно», «обратно», «после», «потом» (частичные).
И словосочетания:
«в ответ», «в свой черёд», «в следующую очередь», «ответным образом», «со своей стороны» (полные); «в то же время», «опять же», «опять-таки», «равным образом» (частичные).
В схожем значении «в свою очередь» указывает на свойство (качество) равносильного (равноценного, равнозначного) ответного действия:
- «Я подал ему руку, на что он в свою очередь ответил крепким рукопожатием».
Проверочные синонимы в таком случае несколько иные:
«взаимно», «ответно», «соответственно» (полные); «вдобавок», «впридачу», «обратно», «после», «потом», «согласно», «сообразно», «также», «тоже» (частичные).
Равно как словосочетания:
«в ответ», «в свой черёд», «в следующую очередь», «в то же время», «со своей стороны» (полные); «опять же», «опять-таки», «ответным образом», «равным образом» (частичные).
И, наконец, самое что ни на есть прямое, полное значение «в свою очередь» – указание на очерёдность взаимосвязанных (взаимно обусловленных) действий:
- «В то время как Василий Иванович встречал гостей на крыльце, Анна Петровна в свою очередь принимала их в гостиной и рассаживала за столом».
Проверочные синонимы в данном значении:
«соответственно» (полный); «вдобавок», «после», «потом», «сообразно» (частичные).
Словосочетания:
«в свой черёд», «в следующую очередь», «в то время как», «в то же время», «со своей стороны», «равно как» (полные); «равным образом» (частичное).
Тройная проверка
Теперь убедимся, что Правило I и Правило II, во-первых, не исключают друг друга; во-вторых, действенны в сомнительных случаях:
- «Я выплатил очередной взнос в свою очередь, так за что же мне начислена пеня?!».
Налицо явно переносное значение наречия: строгой очерёдности погашения кредита нет, назначаются только крайние сроки. И «в свою очередь» здесь точно не вводное слово – если его выкинуть, то всё высказывание меняет смысл: выплатить-то выплатил, но не допустил ли просрочки? А запятая после? Так она же отделяет придаточную часть сложноподчинённого предложения от главной, знаменующей. То есть поставлена по общим правилам, и вместо «в свою очередь» перед нею может стоять что угодно.
Удостоверимся подстановкой проверочных синонимов:
«вовремя», «своевременно» (полные); «аккуратно», «правильно», «точно» (частичные).
Или словосочетания:
«в свой черёд», «сообразно <графику погашения>» (частичные).
- «Ты займись обрезкой малины, а я, в свою очередь, вскопаю огуречные грядки».
Распределение работ между персонажами и их очерёдность наверняка или обусловлены заранее, или же традиционны, сложились естественным образом. Синоним обнаруживается: «в следующую очередь». Тем не менее, выкинув «в свою очередь», смысл предложения мы существенно не изменим: в нём это вводное слово просто напоминание, без которого можно бы и обойтись.
- «В этом сейфе есть тайник, в свою очередь снабжённый кодовым замком повышенной секретности».
С запятой перед «в свою очередь» понятно – здесь с этого выражения начинается придаточное предложение. То есть, в этом примере наречная группа «в свою очередь» выступает в роли служебной части речи – союза, и запятая перед нею поставлена на своё место опять-таки по общим правилам. Так что мы опять сталкиваемся с парадоксом: «в свою очередь» знаменует собой прямую очерёдность не самих предметов, а членов предложения, которое их описывает.
Тем не менее, проверочные синонимы удаётся подобрать и в таком, весьма сложном случае:
«вдобавок», «впридачу», «соответственно» (полные); «в то же время», «опять же», «опять-таки», «также», «тоже» (частичные).
Пояснение
Популярные руководства по русской пунктуации (правилам расстановки знаков препинания) рекомендуют относительно пунктуации для «в свою очередь» руководствоваться его значением в контексте, то есть сообразно ли оно общему смыслу предложения, или нет. Мол, если имеется в виду прямая очерёдность, порядок следования за кем-то или чем-то, то и значение прямое, использовано как наречие и запятые не нужны. Если же собственное значение «в свою очередь» выпадает из смыслового строя фразы, то употреблено в переносном значении, вводное слово, даёшь запятые!
Такой, чисто формальный, подход чреват множеством ошибок. Дело в том, что наречия – самостоятельные части речи, и нет в языке никаких правил, запрещающих им быть употребляемыми в переносном значении (если таковое существует). То же самое относится и к равнозначным наречиям устойчивым словосочетаниям.
С другой стороны, употребление в предложении вводного слова отнюдь не означает отсутствия в высказывании явного указания на прямую очерёдность. Поэтому описанный вначале проверочный метод, так сказать, «экспресс-отсеивания» явно вводных слов нужно дополнить способом подстановки синонимов: для наречий и наречных словосочетаний их немало, а вот синонимы к вводным словам – редкое исключение.
Изюминка тут в сущности самого вводного слова или словосочетания. Которое, опять-таки, как известно, выражает чувства (эмоции) автора высказывания по какому-либо поводу и/или его оценку события (поступка, явления). То есть, вводное слово придаёт предложению с ним эмоциональную окраску, не влияя на точный смысл сказанного. Математик сказал бы, что вводное слово есть неявная функция внутреннего состояния субъекта. Которая может проявиться явно только в виде его, субъекта, действий, описываемых «нормальными» словами. Это одна из причин, по которой вводные слова частями речи не являются.
Существуют, однако, специфически вводные слова, в ином качестве не употребляемые – спасибо, пожалуйста. Но устойчивых словосочетаний, используемых только и только как вводные слова, в русском языке не обнаруживается. Поэтому выявление выражений, служащих в конкретных предложениях вводными словами, методом исключения с последующей проверкой подстановкой синонимов – а не выплеснут ли с водой и ребёнок? – оказывается вполне эффективным.
Грамматика
Словосочетание «в свою очередь» – фразеологизм, то есть устойчивое, не изменяющееся. Употребляется как обстоятельственное наречие образа действия или времени либо как вводное слово; изредка – как союз для связки частей сложных предложений. Состоит из первообразного предлога «в», притяжательного местоимения «свой» в единственном числе винительного падежа женского рода и неодушевлённого существительного женского рода «очередь» в единственном числе винительного падежа. Постановка ударений и разделение переносами в свою́–о́че-редь (оставлять предлог в верхней строке нельзя).
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.