Главная ошибка касательно предмета этой статьи – писать «иметь ввиду» слитно неверно! В сочетании с «иметь» данное выражение правильно пишется с предлогом: «иметь в виду». Слитное «ввиду» это уже другая часть речи. Рассмотрим, в каких случаях будет правильным то и другое.
Фразеологизм “иметь в виду”
Устойчивое словосочетание (фразеологизм) «иметь в виду» образует так называемую глагольную группу: словесную конструкцию, обладающую значением глагола. Расстановка ударений и единственно возможный вариант переноса в литературном тексте такие: «име́ть в ви-ду́».
Смысловое содержание – «учитывать», «учесть», «принимать во внимание», «принимать в расчёт», «брать в расчёт», «взять в расчёт», «вводить в расчёт». Все эти слова и выражения в официальной и специальной речи являются полными синонимами исходного:
- «Присматривая участок под застройку, необходимо <(иметь в виду)/учесть> технические возможности подвода инженерных коммуникаций и величину финансовых затрат на производство соответствующих работ».
- «Рассчитывая дозировку удобрений для огорода, следует <(иметь в виду)/(взять в расчёт)/(принять в расчёт)> характер почвы, текущие климатические условия, фазы и степень развития растений».
В обоих случаях взаимозамена слов и выражений в угловых скобках нисколько не искажает смысла фразы. То же касается прочих синонимов из перечисленных.
В общедоступном изложении (литературная и деловая речь, публицистика, частная переписка) полными синонимами, кроме вышеуказанных, будут также «подразумевать», «держать в уме», «думать (соображать) про себя»:
- «Выплата процентов по всем пунктам настоящего договора подразумевается помесячная».
- «Смотрю я на наш повзрослевший сад в цвету, да и соображаю про себя: а не мешало бы мне и пасеку завести!»
Здесь также замена выделенных выражений на исходное либо иной синоним (в подходящем времени и наклонении, см. ниже) ничуть не меняет смыслового содержания выражения.
Синонимы ограниченного действия (ограниченные) – «предполагать», «предусматривать», «предвидеть» (редко). В текстах, где первостепенны по важности четкость и однозначность изложения (деловых, публикациях общей направленности, специальных), употребление ограниченных синонимов нежелательно, т.к. порождает разночтения. В обиходных же высказываниях с ограниченностью синонимов можно не считаться:
- «Взявшись разбивать виноградник в средних широтах, <предусмотрите/(имейте в виду)/предвидьте> возможность обустройства укрытий для растений в аномально холодные зимы».
- «Отправилась я по магазинам, <(имея в виду)/предполагая>, что деньжат на карточке довольно, да подзабыла, что нужно и больному дедушке лекарств купить».
В данном случае «подзабыла» – антоним (противоположное по смыслу высказывание) глагольной группы в круглых скобках. Если бы там стоял один лишь глагол («предполагая»), то антонимом была бы, наоборот, иная глагольная группа: «упустила из виду». Это неформальное, но действенное для выразительности написанного правило: антонимом к глагольной группе желательно давать «чистый» глагол. Однако на глаголы как таковые оно не распространяется: антонимом к глаголу вполне может быть тоже глагол, но обратного значения.
Времена и спряжения
Словоформы (морфемы) от глагольных групп спрягаются «по глаголу»:
- «Имея в виду долгосрочную экономию семейного бюджета, мы все-таки решили кредитоваться, чтобы заказать наружное утепление дома».
- «Имей в виду: даром тебе это не пройдет!», и т.п.
Предлог “ввиду”
«Ввиду» – источник много меньшего количества ошибок. Это неизменяемое слово – предлог родительного падежа существительных. Пишется только слитно. Писать «в виду» раздельно – грубый ляп! Ударение и перенос: «вви-ду́». Значения: по причине, вследствие неких обстоятельств:
- «Ввиду распространения нового вируса из Китая нефтяные котировки резко обвалились».
- Ввиду приближения непогоды в виде сильного ветра, мокрого снегопада и гололеда коммунальные службы региона переведены на аварийный режим работы».
Там и там замена «по причине» и/или «вследствие» на исходную словоформу не приводит к перемене смысла фраз. Еще синонимы: «в результате», «в силу».
Как предлог «ввиду» употребляется преимущественно в официальной речи, подчеркивая весомость формулировок. Обиходным выражениям, напротив, придает сухость, «официальщину»; просторечным – «заумность». В обиходе, просторечии, а также в литературной речи уместнее будет употребление синонимов «из-за», «потому <что>», «потому <и>», «оттого <что>», «оттого <и>», «благодаря», «от» (изредка; наиболее часто – в одном и том же предложении с другими равнозначащими):
- «От родов располнела, потому что пренебрегла послеродовой гимнастикой».
- Для сравнения, «полностью изначальный» вариант: «Вследствие родов располнела, ввиду того, что пренебрегла послеродовой гимнастикой» – абсолютно нечитабельно!
- «Ввиду (Из-за) этой проклятущей непогоды чуть ли не сутки просидели без электричества».
- «На летних каникулах режим не соблюдал, ввиду чего (оттого) и результаты по физкультуре неважные».
Особый случай
- «Имея в виду берег, судоводителю следует удвоить осторожность».
В этом высказывании нет глагольной группы. Удаление глагола не меняет его смысла:
- «В виду берега судоводителю следует удвоить осторожность».
Смысл пропадет, если вместо существительного с предлогом «в виду» поставить один лишь другой предлог «ввиду». Для проверки подставим «На виду у берега» – фраза вновь станет осмысленной. Однако этот нюанс характерен для специальной терминологии, более всего – морской и военной. В повседневном общении его можно разве что иметь в виду про себя.
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.