Ударение в слове «жалюзи́» падает на последний слог, на «и». Это несклоняемое имя существительное иноязычного происхождения, и произносить его, неправильно «ударяя» по «а» или по «и» («жа́люзи», «жалю́зи») считается грубым просторечием наравне с до смеху базарным «Взвешайте мине два кила картошков», или чем-то подобным.
Кроме того, «жалюзи́» является так называемым pluralia tantum («плюралиа тантум», «множественное только» на латыни), то есть всегда употребляется только во множественном числе (к примеру, как и белила, дрова, дрожжи, грабли, жмурки, именины, качели, ножницы, очки, перила, сливки, сумерки, тиски, чернила, шахматы, и др., но они склоняемые). Имена существительные pluralia tantum считаются не имеющими рода: ответ на вопрос «Это он, она или оно?» применительно к ним будет «Они». Поэтому ударная позиция в «жалюзи́» фиксирована, неизменна во всех случаях употребления, так как словоформа у этого слова всего одна, исходная:
- «У вас можно купить деревянные жалюзи́?»;
- «Нужно поставить жалюзи́ на все южные окна»;
- «Мне нравятся вертикальные нитяные жалюзи́»;
- «А я предпочёл бы рулонные шторы наподобие жалюзи́»;
- «Мотор на просёлке греется, открой жалюзи́ <радиатора> вручную».
Из строки в строку существительное жалюзи́ переносится по слогам: жа-лю-зи́. В рукописях при нехватке места в строке допустим перенос жал-юзи́.
Примечание: несклоняемыми в русском языке являются большинство существительных иноязычного происхождения, оканчивающихся на гласные «е», «и», «о», «у», «э», «ю» среднего рода (домино, какао, кафе, кино, манто, пальто, хобби, эскимо, и мн. др.), и мужского рода с такими же окончаниями (барбекю, виски, кофе, матэ (аргентинский чай, вариант мате), суахили (язык), харчо, худи (предмет одежды), чахохбили (блюдо грузинской кухни), и др.), или не имеющие окончания (цвета беж, марин, электрик). Исключения на «а» единичны, например, табака (цыпленок табака). Исключения более частые – слова, давно вошедшие в язык и/или органически в него вписавшиеся (напр. вино, гол, корт, матч, пир, рис, чай).
Также в большинстве случаев несклоняемыми pluralia tantum в русском языке становятся иноязычные существительные так называемого общего рода, одинаково приложимые к особам мужского и женского пола, например банту (этническая единица), кенгуру, какаду, марабу, папарацци. Русские существительные общего рода (выпивоха, грязнуля, забияка, задира, малютка, неряха, пьяница, судья, хапуга, чистюля, и пр.) относятся к 3-му склонению, то есть склоняются в единственном и множественном числах по III типу для имён существительных.
Значение
Существительное «жалюзи» употребляется в русском языке в таких значениях (см. рис., перечень ниже и примеры в начале):
- Светорегулирующие шторы из горизонтальных (поз. А на рис.) или вертикальных (поз. Б) поворотных пластин, полос ткани, плоских пучков нитей или другого подходящего материала. Синоним «венецианские ставни».
- В современной торговой практике под названием «жалюзи» идут также рулонные шторы типа «день-ночь», из чередующихся полос прозрачного и непрозрачного или полупрозрачного материала, поз. В. Синоним «рольштора» (женского рода, имеет единственное и множественное числа, склоняемое, 2-го школьного склонения или I академического).
- В технике «жалюзи» это устройство регулирования силы и/или направления потока воздуха, основанное на действии поворотных створок, поз. Г – Е. Но применительно к регулированию потоков прочих газов и жидкостей технически грамотные люди слова «жалюзи» избегают, а говорят «задвижка», «заслонка», «створка», и т.п., или же используют полный термин, напр. «устройство управления вектором тяги <реактивного двигателя>.
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.