Постановка ударения в глаголе "занял", употребление, грамматика

Глагол «заня́ть» – слово, трудное для произношения, так как в его личных формах ударная позиция плавающая и, кроме того, постановкой ударения разнятся формы женского рода от мужского и среднего. В формах «заня́ть» мужского рода единственного числа настоящего времени ударение правильно ставится на первый слог «за-», на «а» («я за́нял», «ты за́нял», «он за́нял»).


Например:

  1. «Ну что это ты за́нял весь диван; дай и мне лечь рядом».
  2. «Ты при деньгах? – Весьма условно: за́нял под будущие заказы».
  3. «Взвод за́нял командующую высоту, ждём дальнейших приказаний».
  4. «Мой клиент за́нял спорный участок пять лет тому назад совершенно заброшенным, всё это время регулярно обрабатывал, поэтому не вижу причин для отказа в узаконении владения».
  5. «Петрович, ты чем молодых за́нял? – Отбраковкой, пока не пооботрутся».
  6. «Всё, я на улицу, нам на завтра задали всего один урок, который за́нял у меня не более получаса».
  7. «Что это наш Мишутка затих? – А я за́нял его паззлом с африканскими зверушками».
  8. «Не трогай вон ту кадушку, я за́нял её под огурцы».
  9. «Приходи скорее, я тебе место в очереди за́нял».
  10. «Вы с этим вопросом обратитесь-ка напрямую к главному конструктору, а к Семёнову лучше не ходите, он за́нял директорское кресло всего лишь позавчера».
  11. «Сосед, газонокосилку не одолжишь? – Сегодня не выйдет, утром я уже за́нял её Василию, который через дорогу живёт».

Однако, в отличие от, например, «обня́л/о́бнял» ударение в «за́нял» не вариативно, не изменчиво, и неправильно сказать «заня́л» значит допустить серьёзную акцентуационную ошибку. Следите за этим на экзамене или собеседовании по русскому и в прочих ответственных случаях: говорите слово «за́нял» правильно, с ударением на «а», во избежание снижения оценочного балла за ошибку произношения вследствие неверной постановки ударения.

Примечание: «занять» относится к древним глаголам, аналогично «брать», «взять», «снять», и т.д. Плавающее ударение в их личных формах сложилось в бесписьменные времена для лучшего различения на слух форм женского рода от мужского и среднего.

Ударения в личных формах

В личных формах глагола «занять» ударная позиция располагается следующим образом:

Первое лицо:

  • (Я) займу́ (будущ.)/ за́нял (прошедш. муж.)/ заняла́ (прош. жен.)/ <бы> за́нял (заняла́́) или за́нял (заняла́) <бы> (сослагательн.)/ (я) <должен/должны?> заня́ть или(мне) <надо? необходимо?> заня́ть (повелительн.).
  • (Мы) займём (будущ.)/ за́няли (прошедш.)/ <бы> за́няли или за́няли <бы> (сослагательн.)/ (давайте<-ка>) займём (займёмте<-ка>) или (мы) <должны?> заня́ть или (нам) <необходимо?> заня́ть (повелительн.).


Второе лицо:

  • (Ты) займёшь (будущ.)/ за́нял (прошедш. муж.)/ заняла́ (прош. жен.)/ <бы> за́нял (заняла́́) или за́нял (заняла́) <бы> (сослагательн.)/ займи́ или (тебе) <надо? необходимо?> заня́ть (повелительн.).
  • (Вы) займёте (будущ.)/ за́няли (прошедш.)/ <бы> за́няли или за́няли <бы> (сослагательн.)/ займи́те (повелительн.) или (вам) <нужно? необходимо?> заня́ть (повелительн.).

Третье лицо:

  • (Он) займёт (будущ.)/ за́нял (прошедш.)/ <бы> за́нял или за́нял <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> займёт (повелительн.).
  • (Она) займёт (будущ.)/ заняла́ (прошедш.)/ <бы> заняла́ или заняла́<бы> (сослагательн.)/ <Пусть> займёт (повелительн.).
  • (Оно) займёт (будущ.)/ за́няло (прошедш.)/ <бы> за́няло или за́няло <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> займёт (повелительн.).
  • (Они) займу́т (будущ.)/ за́няли (прошедш.)/ <бы> за́няли или за́няли <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> займу́т (повелительн.).

Действительное причастие прошедшего времени заня́вший; страдательное за́нятый. Деепричастия прошедшего времени заня́взаня́вши.

Значение

Общее (прототипическое) значение глагола «занять» в русском языке – заполучить (общий синоним) что-либо во владение и/или в своё распоряжение, завладеть (общий частичный синоним) чем-то. В живой речи слово «занять» употребляется в следующих значениях (примеры даны вначале в том же порядке):

  • Прямое общее – заполнить (синоним) какое-либо пространство, объём.
  • Прямое разговорное – одолжить (синоним), взять во временное пользование.

Частичный синоним «позаимствовать». Синонимичное словосочетание «взять взаймы»; частичные «взять авансом» (в обмен на будущие действия в пользу заимодавца, с обязательством каким-то образом отработать за взятое), «взять в долг» (с возвратом в форме взятого или равноценного ему; преим. деньги, безналичные финансовые средства и др. ликвидные ценности).

  • Прямое специальное военное – захватить (синоним), забрать, завладеть (частичные синонимы) с применением военной силы.
  • Прямое специальное юридическое, а также в землеустройстве и землепользовании – захватить (синоним), забрать себе в пользование, завладеть (частичные синонимы) участок земельной площади и/или источник естественных ресурсов де-факто, явочным порядком; как правило, с целью дальнейшего узаконения права владения.

Частичные синонимы «захапать», «отхватить», «хапнуть» (просторечные жаргонные грубые).

  • Переносное общее I – найти кому-либо занятие, работу, вид деятельности.

Синоним «задействовать»; частичные «загрузить», «нагрузить» (чем-то).

  • Переносное общее II – привлечь чьё-то внимание к чему-то.

Синоним «заинтересовать»; частичные «завлечь», «загрузить», «задействовать», «нагрузить», «увлечь» (чем-то вообще), «отвлечь» (чем-то интересным, полезным от чего-то ненужного).

  • Переносное общее III – продлиться (частичный синоним) в течение некоторого времени.

Синоним «отнять»; другие частичные «потребовать» (от меня, его/её, кого-то на что-то в винительном падеже: «Эта работа потребует <от меня> с полдня»), «потребоваться» (с действующим субъектом в дательном: «На эту работу мне потребуется полдня»).

  • Переносное общее IV – предназначить (синонимы) нечто или кого-то для чего-либо.

Частичный синоним «назначить» («И я этот четвертной билет назначаю на пропой», из советского к/ф «Даурия»).

  • Переносное общее V – придержать (синоним) место в очереди, зрительном зале, в транспортном средстве и т.п.

Частичные синонимы «заангажировать», «забронировать»; разговорные «застолбить», «забить» (жаргонный, сленговый).

  • Переносное в деловом речевом обороте – вступить в должность (синонимичное словосочетание), принять соответствующие дела и взять (частичный синоним) на себя полагающиеся обязанности.
  • Переносное просторечное – одолжить (синоним), дать взаймы, предоставить в долг (синонимичные словосочетания).

Грамматика

Слово «занять» – переходный невозвратный глагол совершенного вида 1-го спряжения. По современной русской морфологии состоит из корня «заня-» и глагольного окончания «-ть»; по классической («старой школьной») из приставки «за-», корня «-н-», суффикса «-я-» и глагольного окончания «-ть». Постановка ударения и разделение для переноса за-ня́ть; в рукописях при нехватке места в строке допустим перенос зан-я́ть.

Переходный значит, что действие переходит от кого-то или чего-то на что-то другое или кого-то другого (здесь – на занимаемый предмет), без которого невозможно совершение действия: за отсутствием доступного взаём предмета ничего и не займёшь. Соответствующий непереходный глагол отсутствует: доступное для дачи взаймы или захвата само этого не сделает. Даже обладающий свободой воли человек, желающий отдаться взаймы, должен получить на то волеизъявление получателя, который и переведёт на него действие по займу.

Совершенный означает, что действие совершено, закончено или к его совершению не предвидится препятствий: уже занял, получил в своё распоряжение. Соответствующий несовершенный глагол «занимать»: занимаю, пытаюсь заполучить, но пока что не достиг обладания желаемым.

Невозвратный значит, что действие не обращено на себя (нет постфикса (послеокончания) «-ся» или «-сь»). Соответствующий возвратный глагол «заниматься» общевозвратный (заниматься каким-либо делом) или взаимно-возвратный (заниматься уходом за собой).

Дополнение

А. С. Пушкин незадолго до гибели получил лично от Николая I должность обер-камергера, что по Табели о рангах соответствовало званию генерал-майора. Но кто когда видел Пушкина обслуживающим императора во время его утреннего туалета, или стоящим в военном строю? Царь (вовсе не такой уж держиморда, каким его принято изображать), пожаловал великого русского поэта камергерством (с надлежащим окладом жалованья), чтобы помочь тому расплатиться с непомерными карточными долгами. А после смерти Пушкина рассчитался с кредиторами того из личных средств. Кстати, еще о «семействе Палкиных» – Т. Г. Шевченко был выкуплен из крепостной неволи за деньги императрицы Марии Федоровны. По легенде, нужные для этого 150 000 золотых рублей царица заняла под заклад фамильных драгоценностей; впрочем, подобная легенда ходит и о снаряжении первой экспедиции Христофора Колумба за счёт личных средств королевы Изабеллы. Однако, если тот до конца жизни боготворил его благодетельницу, то «малороссийский гений», так сказать, «в знак благодарности» начал рисовать и распространять порнографические карикатуры на свою и её мужа – императора. За что, собственно, и угодил в солдаты под предлогом участия в безобидном в общем-то кружке Петрашевского.

Насчёт «занял» в смысле «одолжил» – это слово привнесено в русский, возможно, калькированием с немецкого или близкого к нему по строю голландского, знание которого было обязательно для образованных людей петровского времени. Не исключено также, что из идиша, который к тому периоду уже сложился как язык (Пётр Павлович Шафиров, 1669 – 1739 – сын перешедшего в православие смоленского (тогда ещё польского) еврея). В Одессе такое «занять» пришлось, разумеется, кстати, но в русском появилось всё же тогда, когда будущие основатели «жемчужины у моря» ещё пешком под стол ходили, не то и вовсе, как говорится, в проекте не были.

Между прочим, о моральном облике П. П. Шафирова Википедия существенно грешит: этот тёзка царя Петра был при нём не только (и не столько) дипломатом, но более личным коммерческим агентом, а в сообществе с А. Д. Меньшиковым также и поставщиком вещевого довольствия для армии. Вследствие чего оба не однажды бывали биты скорым на руку самодержцем, поскольку сиё «кумпанство» зиждилось на парадигме «рука руку моет», на деле нередко претворявшейся в принципе «вор у вора дубинку украл», отчего царская дубинка (в прямом значении) и хаживала по спинам и бокам обоих.

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Проверить еще слово: