Глагол «заня́ть» – слово, трудное для произношения, так как в его личных формах ударная позиция плавающая и, кроме того, постановкой ударения разнятся формы женского рода от мужского и среднего. В формах «заня́ть» мужского рода единственного числа настоящего времени ударение правильно ставится на первый слог «за-», на «а» («я за́нял», «ты за́нял», «он за́нял»).
Например:
- «Ну что это ты за́нял весь диван; дай и мне лечь рядом».
- «Ты при деньгах? – Весьма условно: за́нял под будущие заказы».
- «Взвод за́нял командующую высоту, ждём дальнейших приказаний».
- «Мой клиент за́нял спорный участок пять лет тому назад совершенно заброшенным, всё это время регулярно обрабатывал, поэтому не вижу причин для отказа в узаконении владения».
- «Петрович, ты чем молодых за́нял? – Отбраковкой, пока не пооботрутся».
- «Всё, я на улицу, нам на завтра задали всего один урок, который за́нял у меня не более получаса».
- «Что это наш Мишутка затих? – А я за́нял его паззлом с африканскими зверушками».
- «Не трогай вон ту кадушку, я за́нял её под огурцы».
- «Приходи скорее, я тебе место в очереди за́нял».
- «Вы с этим вопросом обратитесь-ка напрямую к главному конструктору, а к Семёнову лучше не ходите, он за́нял директорское кресло всего лишь позавчера».
- «Сосед, газонокосилку не одолжишь? – Сегодня не выйдет, утром я уже за́нял её Василию, который через дорогу живёт».
Однако, в отличие от, например, «обня́л/о́бнял» ударение в «за́нял» не вариативно, не изменчиво, и неправильно сказать «заня́л» значит допустить серьёзную акцентуационную ошибку. Следите за этим на экзамене или собеседовании по русскому и в прочих ответственных случаях: говорите слово «за́нял» правильно, с ударением на «а», во избежание снижения оценочного балла за ошибку произношения вследствие неверной постановки ударения.
Примечание: «занять» относится к древним глаголам, аналогично «брать», «взять», «снять», и т.д. Плавающее ударение в их личных формах сложилось в бесписьменные времена для лучшего различения на слух форм женского рода от мужского и среднего.
Ударения в личных формах
В личных формах глагола «занять» ударная позиция располагается следующим образом:
Первое лицо:
- (Я) займу́ (будущ.)/ за́нял (прошедш. муж.)/ заняла́ (прош. жен.)/ <бы> за́нял (заняла́́) или за́нял (заняла́) <бы> (сослагательн.)/ (я) <должен/должны?> заня́ть или(мне) <надо? необходимо?> заня́ть (повелительн.).
- (Мы) займём (будущ.)/ за́няли (прошедш.)/ <бы> за́няли или за́няли <бы> (сослагательн.)/ (давайте<-ка>) займём (займёмте<-ка>) или (мы) <должны?> заня́ть или (нам) <необходимо?> заня́ть (повелительн.).
Второе лицо:
- (Ты) займёшь (будущ.)/ за́нял (прошедш. муж.)/ заняла́ (прош. жен.)/ <бы> за́нял (заняла́́) или за́нял (заняла́) <бы> (сослагательн.)/ займи́ или (тебе) <надо? необходимо?> заня́ть (повелительн.).
- (Вы) займёте (будущ.)/ за́няли (прошедш.)/ <бы> за́няли или за́няли <бы> (сослагательн.)/ займи́те (повелительн.) или (вам) <нужно? необходимо?> заня́ть (повелительн.).
Третье лицо:
- (Он) займёт (будущ.)/ за́нял (прошедш.)/ <бы> за́нял или за́нял <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> займёт (повелительн.).
- (Она) займёт (будущ.)/ заняла́ (прошедш.)/ <бы> заняла́ или заняла́<бы> (сослагательн.)/ <Пусть> займёт (повелительн.).
- (Оно) займёт (будущ.)/ за́няло (прошедш.)/ <бы> за́няло или за́няло <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> займёт (повелительн.).
- (Они) займу́т (будущ.)/ за́няли (прошедш.)/ <бы> за́няли или за́няли <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> займу́т (повелительн.).
Действительное причастие прошедшего времени заня́вший; страдательное за́нятый. Деепричастия прошедшего времени заня́в, заня́вши.
Значение
Общее (прототипическое) значение глагола «занять» в русском языке – заполучить (общий синоним) что-либо во владение и/или в своё распоряжение, завладеть (общий частичный синоним) чем-то. В живой речи слово «занять» употребляется в следующих значениях (примеры даны вначале в том же порядке):
- Прямое общее – заполнить (синоним) какое-либо пространство, объём.
- Прямое разговорное – одолжить (синоним), взять во временное пользование.
Частичный синоним «позаимствовать». Синонимичное словосочетание «взять взаймы»; частичные «взять авансом» (в обмен на будущие действия в пользу заимодавца, с обязательством каким-то образом отработать за взятое), «взять в долг» (с возвратом в форме взятого или равноценного ему; преим. деньги, безналичные финансовые средства и др. ликвидные ценности).
- Прямое специальное военное – захватить (синоним), забрать, завладеть (частичные синонимы) с применением военной силы.
- Прямое специальное юридическое, а также в землеустройстве и землепользовании – захватить (синоним), забрать себе в пользование, завладеть (частичные синонимы) участок земельной площади и/или источник естественных ресурсов де-факто, явочным порядком; как правило, с целью дальнейшего узаконения права владения.
Частичные синонимы «захапать», «отхватить», «хапнуть» (просторечные жаргонные грубые).
- Переносное общее I – найти кому-либо занятие, работу, вид деятельности.
Синоним «задействовать»; частичные «загрузить», «нагрузить» (чем-то).
- Переносное общее II – привлечь чьё-то внимание к чему-то.
Синоним «заинтересовать»; частичные «завлечь», «загрузить», «задействовать», «нагрузить», «увлечь» (чем-то вообще), «отвлечь» (чем-то интересным, полезным от чего-то ненужного).
- Переносное общее III – продлиться (частичный синоним) в течение некоторого времени.
Синоним «отнять»; другие частичные «потребовать» (от меня, его/её, кого-то на что-то в винительном падеже: «Эта работа потребует <от меня> с полдня»), «потребоваться» (с действующим субъектом в дательном: «На эту работу мне потребуется полдня»).
- Переносное общее IV – предназначить (синонимы) нечто или кого-то для чего-либо.
Частичный синоним «назначить» («И я этот четвертной билет назначаю на пропой», из советского к/ф «Даурия»).
- Переносное общее V – придержать (синоним) место в очереди, зрительном зале, в транспортном средстве и т.п.
Частичные синонимы «заангажировать», «забронировать»; разговорные «застолбить», «забить» (жаргонный, сленговый).
- Переносное в деловом речевом обороте – вступить в должность (синонимичное словосочетание), принять соответствующие дела и взять (частичный синоним) на себя полагающиеся обязанности.
- Переносное просторечное – одолжить (синоним), дать взаймы, предоставить в долг (синонимичные словосочетания).
Грамматика
Слово «занять» – переходный невозвратный глагол совершенного вида 1-го спряжения. По современной русской морфологии состоит из корня «заня-» и глагольного окончания «-ть»; по классической («старой школьной») из приставки «за-», корня «-н-», суффикса «-я-» и глагольного окончания «-ть». Постановка ударения и разделение для переноса за-ня́ть; в рукописях при нехватке места в строке допустим перенос зан-я́ть.
Переходный значит, что действие переходит от кого-то или чего-то на что-то другое или кого-то другого (здесь – на занимаемый предмет), без которого невозможно совершение действия: за отсутствием доступного взаём предмета ничего и не займёшь. Соответствующий непереходный глагол отсутствует: доступное для дачи взаймы или захвата само этого не сделает. Даже обладающий свободой воли человек, желающий отдаться взаймы, должен получить на то волеизъявление получателя, который и переведёт на него действие по займу.
Совершенный означает, что действие совершено, закончено или к его совершению не предвидится препятствий: уже занял, получил в своё распоряжение. Соответствующий несовершенный глагол «занимать»: занимаю, пытаюсь заполучить, но пока что не достиг обладания желаемым.
Невозвратный значит, что действие не обращено на себя (нет постфикса (послеокончания) «-ся» или «-сь»). Соответствующий возвратный глагол «заниматься» общевозвратный (заниматься каким-либо делом) или взаимно-возвратный (заниматься уходом за собой).
Дополнение
А. С. Пушкин незадолго до гибели получил лично от Николая I должность обер-камергера, что по Табели о рангах соответствовало званию генерал-майора. Но кто когда видел Пушкина обслуживающим императора во время его утреннего туалета, или стоящим в военном строю? Царь (вовсе не такой уж держиморда, каким его принято изображать), пожаловал великого русского поэта камергерством (с надлежащим окладом жалованья), чтобы помочь тому расплатиться с непомерными карточными долгами. А после смерти Пушкина рассчитался с кредиторами того из личных средств. Кстати, еще о «семействе Палкиных» – Т. Г. Шевченко был выкуплен из крепостной неволи за деньги императрицы Марии Федоровны. По легенде, нужные для этого 150 000 золотых рублей царица заняла под заклад фамильных драгоценностей; впрочем, подобная легенда ходит и о снаряжении первой экспедиции Христофора Колумба за счёт личных средств королевы Изабеллы. Однако, если тот до конца жизни боготворил его благодетельницу, то «малороссийский гений», так сказать, «в знак благодарности» начал рисовать и распространять порнографические карикатуры на свою и её мужа – императора. За что, собственно, и угодил в солдаты под предлогом участия в безобидном в общем-то кружке Петрашевского.
Насчёт «занял» в смысле «одолжил» – это слово привнесено в русский, возможно, калькированием с немецкого или близкого к нему по строю голландского, знание которого было обязательно для образованных людей петровского времени. Не исключено также, что из идиша, который к тому периоду уже сложился как язык (Пётр Павлович Шафиров, 1669 – 1739 – сын перешедшего в православие смоленского (тогда ещё польского) еврея). В Одессе такое «занять» пришлось, разумеется, кстати, но в русском появилось всё же тогда, когда будущие основатели «жемчужины у моря» ещё пешком под стол ходили, не то и вовсе, как говорится, в проекте не были.
Между прочим, о моральном облике П. П. Шафирова Википедия существенно грешит: этот тёзка царя Петра был при нём не только (и не столько) дипломатом, но более личным коммерческим агентом, а в сообществе с А. Д. Меньшиковым также и поставщиком вещевого довольствия для армии. Вследствие чего оба не однажды бывали биты скорым на руку самодержцем, поскольку сиё «кумпанство» зиждилось на парадигме «рука руку моет», на деле нередко претворявшейся в принципе «вор у вора дубинку украл», отчего царская дубинка (в прямом значении) и хаживала по спинам и бокам обоих.
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.