Русское существительное «верификация» это калька, буквальное заимствование английского «verification», которое точно переводится как «проверка» (полный синоним), но его иноязычный прототип обычно употребляется в несколько более узком значении, касающемся лишь формальных проверочных операций по бинарному принципу «да – нет», без углублённого подхода к каждому из проверяемых («присутствует – отсутствует»; «подлинный – фальшивый»; «годен – негоден»). Говоря простыми словами, верификация это проверка «по бумажке», «на глаз», «по общему количеству», «по существу дела».
В русском языке слово «верификация» значит следующее:
- Проверка наличия чего-либо по документам:
- «Верификация по складским ведомостям у вас не сходится с результатами ревизии по факту наличия на хранении».
Частичные синонимы «поверка», «ревизия», «сверка».
- Проверка подлинности самого документа:
- «Верификация прививочных сертификатов вновь поступающих инфекционных больных выявила, что свыше 80% из них подложные».
Частичные синонимы «изучение», «исследование», «подтверждение» (действительности на данный момент).
- Удостоверение (синоним) актуальности (действительности) договора, соглашения и т.п. юридически обязывающего документа:
- «Верификация настоящего Контракта производится Сторонами по предварительному согласованию не реже одного раза в год».
Частичные синонимы «подтверждение», «сверка».
- Проверка выполнения договоров или соблюдения договорённостей:
«После прекращения договора об открытом небе взаимная верификация ограничения вооружений РФ и США оказалась серьёзно затруднена».
Частичные синонимы «контроль», «ревизия».
- Подтверждение, удостоверение
(синонимы) соответствия сопроводительным документам (в данном значении используется нечасто):
«С использованием технологии блокчейна полная верификация человека возможна без предъявления им удостоверяющих его личность документов».
Частичные синонимы «идентификация» (верификация чего-либо или кого-либо неизвестного и/или не имеющего при себе удостоверяющих документов), «поверка» (наличия нескольких личностей по порядку без предъявления документов – перекличкой, визуально (зрительным осмотром), больничным обходом и т.п.).
Грамматика
«Верификация» – неодушевлённое имя существительное женского рода 1-го склонения в школьной традиции (II академического). Состоит из корня «верифик-», суффикса «-аци-» и окончания «-я». Постановка ударения и разделение переносами ве-ри-фи-ка́-ция; в рукописях при нехватке места в строке допустимо переносить вер-иф-ик-а́ц-ия. Ударение в падежных формах фиксировано на суффиксе:
- Именительный: верифика́ция (ед. ч.); верифика́ции (мн. ч.).
- Родительный: верифика́ции (ед. ч.); верифика́ций (мн. ч.).
- Дательный: верифика́ции (ед. ч.); верифика́циям (мн. ч.).
- Винительный: верифика́цию (ед. ч.); верифика́ции (мн. ч.).
- Творительный: верифика́цией или верифика́циею (ед. ч.); верифика́циями (мн. ч.).
- Предложный: <в, на, о, при> верифика́ции (ед. ч.); <в, на, о, при> верифика́циях (мн. ч.).
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.