Правописание глагола "сдал", грамматика, употребление

Слово «сдал» правильно пишется, начинаясь с «-с-», а никак не с «-з-».


Примеры:

  1. «Ты, и с кнопочным телефоном? – Смартфон поломался, сдал в починку»; «А где экспликация из план-схемы участка? – Я её сдал на копирование».
  2. «В позапрошлом году я выгодно сдал свою дачу на всё лето».
  3. «Так ты уже уволился? – Да, вчера сдал дела, и вот, свободен!»
  4. «А можно мне за руль? Я ведь уже на права сдал».
  5. «Ну, ты и прикуп сдал! В рожу!»; «Шулер! – Что-что?! – Ты не сдал, ты передёрнул, я видел!» (см. Примечание 1 ниже и Значения далее).
  6. «Гамилькар сдал восставшие Утику и Гиппакрит и вернулся в Карфаген, чтобы набрать новую армию».
  7. «Как это произошло? – Я глянул в зеркало, через заднее стекло – свободно, ну, и сдал назад, а там, оказалось, какой-то идиот поставил свой самокат».
  8. «Петрович что-то совсем сдал: и на рыбалку не ходит, и к доминошникам не является».
  9. «За убийство полицмейстера в 1907 г. Мишке Япончику (тогда ещё электрику Мойше Винницкому) грозила “вешалка”, но своих сообщников он не сдал» («вешалка» на старом воровском арго это виселица; см. также то же Примечание 1).
  10. «С бывшей видишься? – Нет, и всё, что между нами было, я сдал начисто».
  11. «Помидоры почём сдал? – По тридцать».

Писать это слово на «з-», «здал», неправильно, это очень грубая орфографическая ошибка, из «двоечных» на экзамене по русскому. «с-» в глаголе «сдать» это приставка, а приставки «з-» в русском языке вообще нет.

Примечание: «в рожу!» в Примере 5 не оскорбление и не угроза, а специфический термин в преферансе, когда играют вчетвером, и сдающий карты игрок является «прикупным»; он не участвует в розыгрыше текущего кона, а «сидит на прикупе». Активный же игрок, выторговавший прикуп, если принятые таким образом карты ему не нужны, может открыть их, показать всем, и заявить «в рожу!»; тогда прикупному записывается 2 очка «в гору», в проигрыш, а «кинувший в рожу» играет только теми картами, которые пришли к нему в первоначальной сдаче. Что же до Мишки Япончика (прообраза Бени Крика в «Одесских рассказах» И. Бабеля), то на заре своей преступной деятельности он путался с анархо-коммунистами. Которые, впрочем, были такими же гангстерами, разве что «под идейной крышей», да и то весьма хлипкой.

Пояснение

Значений приставки «с-» в русском насчитывается до десятка, но в нашем случае основные из них таковы:

А). Перемещение чего-то в определённое место, Примеры 1, 5, 7.

Б). Передача чего-то кому-то, Примеры 2, 3, 9.

В). Указание на завершённость, законченность действия, Примеры 4, 6, 8, 10.

Значение

Глагол «сдать» употребляется в русском языке в прямом и переносном значении (примеры даны вначале в том же порядке):

  • Прямое I – передать, поместить что-либо в определённое место, предназначенное для сбора предметов подобного рода с определённой целью.

Синонимы «отдать», «отправить»; частичный «передать» (через кого-то, с нарочным, не самолично).

  • Прямое II, преимущественно о недвижимой и ценной движимой собственности, имуществе – передать во временное пользование за плату.

Синонимичное выражение «отдать в аренду»; частичные «дать напрокат» (преим. о движимом имуществе), «передать в аренду». Частичный синоним «уступить».

  • Прямое III – передать обязанности (синонимичное словосочетание) установленным порядком.

Синоним «перепоручить». Разговорные синонимичные выражения «сбыть с рук», «спихнуть с рук» (грубое); частичные синонимы также разговорные: «сбагрить», «спихнуть» (оба грубые), «слить» (сленговый);

  • Прямое IV – успешно пройти (частичный синоним) испытание, тестирование, испытательную (тестовую) процедуру.

Разговорные синонимы «проскочить» (запросто, легко, шутя), «пропихнуться», «протолкнуться» (еле-еле, насилу, с трудом).

  • Прямое V, в карточной игре – раздать (частичный синоним) игральные карты, распределить их для розыгрыша очередного кона, беря строго сверху колоды.

Примечание: карты именно сдаются, а не раздаются, если правилами игры, кроме сдач на руки игрокам, предусмотрена и резервная сдача («банк», «болото», «гнездо», «прикуп»). Обязательно раздаются, а не сдаются, карты, если по правилам игры по рукам расходится вся колода. Если же сдающий («сдатчик») вынет очередную карту изнутри или из-под низа колоды, то он передёрнул, совершил передёргивание. Передёрнувший безоговорочно, по умолчанию, безо всяких оправданий и разбирательств, считается шулером, со всеми вытекающими для него последствиями в картёжных компаниях и сообществах.

  • Прямое VI, в военном деле – отдать (частичный синоним) без боя, не сражаясь, позицию, укрепление, населённый пункт, командующую высоту и т.п. тактически и стратегически важный объект.

Ещё частичный синоним «уступить»; жаргонный «слить».

  • Переносное I – медленно двинуться вбок или назад.

Синоним «тронуться»; частичный «отъехать».

Примечание: вперёд не сдают. Вперёд подают (ведя на транспортное средство) или подаются (своим ходом).

  • Переносное II – лишиться бодрости, здоровья, силы, жизнерадостности.

Синонимы «обессилеть», «ослабнуть»; частичные «скиснуть», «сникнуть».

  • Переносное III, жаргонное – донести (частичный синоним) на кого-то, предать (синоним) кого-то, товарищей, общее дело.

Ещё синоним «выдать»; частичные «кинуть», «слить» (сленговые).

  • Переносное IV, разговорное – аннулировать (синоним) на что-то, лишить это действенности, посчитать ненужным, негодным, не стоящим внимания.

Синонимичные выражения «вычеркнуть/стереть из памяти/анналов», «предать забвению»; частичные «выкинуть/отправить на свалку», «отправить/сдать в архив/утиль». Частичные синонимы «зачеркнуть», «опустить» (грубо пренебрежительный криминального происхождения), «слить» (сленговый), «стереть».

  • Переносное V, разговорное – то же самое, что и продать (синоним) что-нибудь (преим. в корыстных целях, для извлечения прибыли).

Другой синоним «сбыть»; частичные «впарить» (как правило, недотёпам по завышенной цене: «Что твоя фирма? – Впарил каким-то лохам»), «загнать», «сбагрить», «скинуть», «спихнуть» (то же, что и «впарить»), «слить» (сленговый).

Грамматика

Слово «сдать» – переходный невозвратный глагол совершенного вида. Неправильный, изолированного спряжения. По современным лингвистическим представлениям, состоит из приставки «с-», корня «-да-» и глагольного окончания «-ть»*.

Переходный значит, что для совершения действия обязательно требуется его переход (перевод) на предмет – объект приложения действия. То есть, переходные глаголы называют действия, для совершения которых недостаточно одного лишь действующего субъекта. Нечего или некому сдавать – ничего и не будет сдано. Соответствующий переходный глагол отсутствует.

Совершенный означает, что действие совершено, уже закончено, достигнут его результат: подлежащее сдаче – сдано, отправлено по назначению. Соответствующий несовершенный глагол «сдавать».

Невозвратный означает, что действие не обращено на себя (нет постфикса (послеокончания) «-ся» или «-сь»). Соответствующий возвратный глагол «сдаться»; лично-возвратный, означает «сдать самого себя», приложить данное действие непосредственно к самому себе (аналогично «одеться», «расходиться» и т.п.).

Личные формы:

Первое лицо:

  • (Я) сда́м (будущ.)/ сда́л (прошедш. муж.)/ сдала́ (прош. жен.)/ <бы> сдала́ или сдала́ <бы> (сослагательн.)/ <(мне/меня) до́лжно? надо? необходимо?> сда́ть (повелительн.).
  • (Мы) сдади́м (будущ.)/ сда́ли (прошедш.)/ <бы> сда́ли или сда́ли <бы> (сослагательн.)/ <давайте> сдади́м или сдади́мте или <(нам/нас) до́лжно? надо? необходимо?> сда́ть (повелительн.).

Второе лицо:

  • (Ты) сда́шь (будущ.)/ сда́л (прошедш. муж.)/ сдала́ (прош. жен.)/ <бы> сдала́ или о́жил <бы> (сослагательн.)/ сда́й /<(тебе/тебя) до́лжно? надо? необходимо?> сда́ть (повелительн.).
  • (Вы) сдади́те (будущ.)/ сда́ли (прошедш.)/ <бы> сда́ли или сда́ли <бы> (сослагательн.)/ сда́йте /<(вам/вас) до́лжно? надо? необходимо?> сда́ть (повелительн.).

Третье лицо:

  • (Он) сда́ст (будущ.)/ сда́л (прошедш.)/ <бы> сда́л или сда́л <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> сда́ст (повелительн.).
  • (Она) сда́ст (будущ.)/ сдала́ (прошедш.)/ <бы> сдала́ или сдала́ <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> сда́ст (повелительн.).
  • (Оно) сда́ст (будущ.)/ сда́ло (прошедш.)/ <бы> сда́ло или сда́ло <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> сда́ст (повелительн.).
  • (Они) сдаду́т (будущ.)/ сда́ли (прошедш.)/ <бы> сда́ли или сда́ли <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> сдаду́т (повелительн.).

Действительное причастие прошедшего времени сда́вший; страдательное сда́нный. Деепричастия прошедшего времени сда́в, сда́вши.

*) – согласно классической («старой школьной») русской морфологии корнем этого слова считается «-д-», «-а-» же числится инфинитивным суффиксом. Однако, образно выражаясь, глаголам изолированного спряжения всё равно, есть ли в них инфинитивные суффиксы. Поэтому, если вас на экзамене спросят о составе этого слова, рассказывайте так, как учитель объяснял.

Тем не менее, глаголов изолированного спряжения в русском, как говорится, кот наплакал. Поэтому распространившаяся где-то с 90-х практика «приклеивания» суффиксов к корням (и не только инфинитивных глагольных), напр. в Викисловаре, в целом и в корне порочна.

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Проверить еще слово: