Употребляя сленг, слово «походу» обычно пишется слитно.
Например:
- «Вон та кофточка мне, походу, подойдёт».
- «Не трожь его, он в шоке походу».
- «Ты знаешь, как решить эту задачку? – Походу знаю».
На экзаменах по сленгу не гоняют, учебных сленговых грамматик не существует. Но, поскольку смысл словца «походу» в молодёжном жаргоне чаще всего выражается одним литературным словом, то писать взамен «видимо», «кажется», «наверное», «похоже» и тому подобного (см. Значение далее) раздельное «по ходу» всё же неправильно.
Примечание: «походу» словечко хоть и вульгарное, некультурное, но не ругательное, не оскорбительное и не обсценное, пристойное.
Пояснение
Происхождение сленгового слова «походу» объясняется в общем несложно. Во-первых, по созвучию: «похоже» –> «походу», второе звучит мягче и выговаривается несколько легче.
Во-вторых, по отдалённому смысловому соотношению наречия «похоже» с устойчивым выражением «по ходу». Сравните:
«Хватит умничать, по ходу дела разберёмся»;
«Хватит умничать, похоже, и так разберёмся»:
«Хватит умничать, походу, и так разберёмся».
В целом же грамотному человеку хоть и не следует сыпать вульгаризмами через слово, а то и вместо слов, но и совсем уж чураться сленга не стоит. Жаргон – в том числе и своего рода эволюционный резерв живого языка, из которого в литературную речь порой приходят меткие слова и выражения. А для любителей и профессионалов-лингвистов изучение жаргона неплохой способ поупражняться в этимологии, науке о происхождении слов, ведь жаргонные словечки рождаются прямо на глазах (см. также Дополнение в конце).
Значение
Слово «походу» в русском языке употребляется взамен некоторых определительных наречий сравнения и уподобления в следующих значениях (примеры даны вначале в том же порядке):
- Как вводное слово, выражающее предположение автора о сходстве чего-то с чем-то или о пригодности чего-то для чего-то. На письме отделяется запятыми.
- Как модальная частица, выражающая мнение автора по данному поводу.
- Как модальная частица, выражающая некоторую долю уверенности автора в чём-либо.
Сленговый синоним ко всем значениям «типа» (неизменяемый, «Эта кофточка мне типа подойдёт», и т.д.); традиционный разговорный «кажись». Общие литературные синонимы «видимо», «вроде», «кажется», «по-видимому», «похоже»; частичные «вероятно», «возможно», «наверно<е>», «якобы». Синонимичные словосочетания «вроде бы», «должно быть», «надо полагать»; частичные «как бы», «судя по всему».
Примечание: модальные частицы в целом, как разряд служебных частей речи, выражают отношение автора высказывания к чему-либо вместе с оценкой данного предмета, события, явления. Множество модальных частиц пересекается со множествами вводных слов и наречий, но «походу» никогда не употребляется в значении «вот это похоже на вон то», так что трактовка данного вульгаризма Викисловарём как частицы до некоторой степени корректна.
Грамматика
Слово «походу» – вульгаризм, используемый как модальная частица. Неизменяемое. Постановка ударения и разделение переносами по-хо́-ду.
Дополнение
Хороший пример словообразования в сленге (жаргоне, арго) – известное «устаканится», «устаканилось» и т.д. Немало лингвистов руками разводят – ну откуда этакое вот взялось в русском языке? Между тем глагол «устаканиться» фактически неологизм, он родился на памяти людей старшего поколения.
При Хрущёве и в начале правления Брежнева бутылка 0,5 л «Московской особой» водки стоила 2 руб. 87 коп. И с трёх рублей оставалось ещё 13 коп. на «Голландский» плавленый сырок, который запросто разламывался на три примерно равные части. Отсюда «сообразить на троих»: разжился выпивоха рубликом, встретил под магазином ещё двоих таких же случайных собутыльников – каждому хватит и выпить, и закусить.
Но закусь-то ладно, лишь бы «загрызть». А вот как разделить поровну натрое 500 мл сути дела, без которой «душа горит» и каждую каплю которой все трое жаждущих сугубо отслеживают красным с похмелья ревнивым глазом?
Так вот, в те времена «устаканить поллитру» как раз и значило разлить бутылку водки по гранёным стаканам ровно на троих, чтобы уровни заветной жидкости на глаз совпадали «тютелька в тютельку». Были тогда даже выдающиеся мастера «устаканивания» (которых знали все окрестные пьянчуги), способные «устаканить поллитру» в случайную питейную посуду: «А чё тут такого? В бутылке двадцать четыре булька. По восемь бульков каждому».
Отсюда и значение «устаканиться»: прийти в равновесие, в устойчивое состояние, к взаимоприемлемому соглашению. Такая вот этимология.
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.