Правописание "посвящать": ошибки, грамматика, примеры употребления

Слово «посвяща́ть» означает в общем «вводить в понимание чего-то потаённого, скрытого от непосвящённых, непонятного для всех прочих (подробнее см. далее), давать духовно прикоснуться к чему-то святому» и потому правильно пишется на «я» в его исконном корне «-свящ-».

Примеры:

  1. «Непродуманно посвящать всего себя какой-нибудь узкой специальности в современном быстро меняющемся мире рискованно: выбранная профессия может не пережить своего обладателя».
  2. «Посвящать книгу об исследовании методов работы гестапо главе службы государственной безопасности это по меньшей мере неразумно».
  3. «О чём ты говорила с Тамарой Борисовной? – Она сказала, что будет посвящать меня в таинства оригами, если мне это интересно».
  4. «Простой приходский священник не имеет права посвящать в духовный чин даже служителей своего же причта».
  5. «Я, к сожалению, не пробыл здесь директором и месяца, так что посвящать вас во все детали будут мой зам, главный инженер и главбух».
  6. «В прежние времена посвящать в студенты полагалось только успешно сдавших первую экзаменционную сессию»; «Вы куда это всей гурьбой намылились? – Тс-с! Ваську посвящать в свои будем!»; «Вербовать осведомителей и подкупать должностных лиц совсем не то, что посвящать их в полноправные члены мафии: для семейных мафиози они просто используемый материал, которым при необходимости жертвуют без жалости».

Неверное буквосочетание «посвещать» не значит ничего, кроме грубой орфографической ошибки. Такого слова в русском языке не существует, и на экзамене или собеседовании по русскому только лишь за него запросто можно получить «неудовлетворительно».

Анализ ошибки

Бессмысленное «посвещать» происходит, скорее всего, из «святого» для Викисловаря грамматического словаря А. Н. Тихонова. Но в нём к древнему корню с переменной согласной «-свят-»/«-свящ-» правильного «посвящать» насильно «прилеплена» обычная русская приставка «по-».

Корень слова – его основная смысловая часть. Древние корни родного языка «зашиты» в подсознание человека с рождения, ещё до его первого «мама». Принудительное, необоснованное «приклеивание» приставок к исконным корням неизбежно размывает значение слов, делает их малопонятными. В нашем случае отсюда недалеко и до ложного сопоставления с неким «внутренним светом», «светом в душе» на якобы корень «-свещ-», по звучанию несколько похожий на «-свящ-», но ассоциирующийся со «свет», «светить», «освещать», «посветить», что уже напрямую приводит к абсурдному «посвещать».

Подобные умопостроения характерны для радикальных буддистов и представителей субкультур, отрицающих что бы то ни было святое в себе самом и для себя самого. Особенно – для личностей с, мягко говоря, малоадекватной и не вполне стабильной психикой. Так что на экзаменах и собеседованиях по русскому будьте внимательны: глагол «посвящать» нужно писать на «я» в его исконном корне «-свящ-».

Примечание: если правописание слова «посвящать» всё равно вызывает у вас затруднения, задумайтесь над смыслом выражения «свет святости». И что бы значило в таком разрезе «свят светости»?

Значение

Глагол «посвящать» употребляется в русском языке следующим образом (примеры даны вначале в том же порядке):

  • Прямое I общее (прототипическое) – предназначать (частичный синоним) кого-либо или что-либо чему-то или кому-то. Ещё частичные синонимы «назначать», «отдавать», «предавать».
  • То же, переносное I – чествовать кого-либо, выражать ему почтение и уважение, публично заявляя о посвящении ему своего труда или его результатов. Синонимов нет.
  • Прямое II – проводить обучение кого-либо чему-либо углублённо и старательно, не скрывая никаких секретов. Частичные синонимы «изъяснять», «объяснять», «пояснять», «преподавать», «разъяснять», «растолковывать» (с субъектом (посвящаемым) в дательным падеже и объектом посвящения в винительном: «…преподавать мне таинства оригами, …»), «обучать», «учить» (с дательным падежом только лишь объекта: «…обучать меня таинствам оригами, …»).
  • Специальное – назначать на должность, связанную с выполнением сакральных (религиозных, духовных) обязанностей путём проведения над посвящаемым соответствующего узаконенного обряда. Частичные синонимы «благословлять» (на такое-то служение, напр. на просветительскую миссию), «возводить» (в звание, сан, чин, миссионеры), «присваивать» (звание, сан, чин).
  • Переносное II, специальное в деловой речи (“канцелярское”) – вводить в курс дела, передавать дела, доводить до сведения подробности их ведения. Частичные синонимы те же, что и к Значению 3.
  • Переносное III, специальное в деятельности любого рода (но преимущественно тайной и/или неформальной) – вводить, принимать (синонимы) в число «своих людей», пользующихся покровительством и защитой соответствующей структуры (напр., профсоюза, трудового коллектива, студенчества, разведывательной организации, дворовой/уличной компании, братства ветеранов в кадровой (профессиональной) армии или старослужащих («дедов») в призывной, преступной группировки и т.п.). Подобные посвящения нередко также сопровождаются надлежащими традиционными обрядами (см. напр. Норман Льюис, «Сицилийский специалист»). Частичные синонимы «возводить» (в полноправные члены), признавать (своим, достойным членом данного сообщества); жаргонный криминальный «короновать» (возводить в “авторитеты”, главари, “паханы”, признавать в данном качестве).

Примечание: Викисловарь распространяет «посвящать» в Значении 3 здесь на любые должности («возводить в какое-либо звание, должность» – там), хотя примеры употребления даёт только касательно духовных чинов. Если же принять трактовку по Викисловарю полностью, то каким образом, к примеру, нужно посвящать в должность, ну, допустим, вновь назначенного директора какого-нибудь «Нефтегаза»? Окроплять его околдованной нефтью и с молитвами подземным богам совать в газовую камеру?

Грамматика

Слово «посвящать» – переходный невозвратный глагол несовершенного вида 1-го спряжения. Состоит из приставки «по-», корня «-свящ-», суффикса «-а-» и глагольного окончания «-ть» (состав по Тихонову корень «посвящ-», суффикс «-а-», глагольное окончание «-ть»). Постановка ударения и разделение переносами по-свя-ща́ть; в рукописях при нехватке места в строке допустимо переносить посвящ-а́ть или пос-вяща́ть. Соответствующие глаголы:

Непереходный – отсутствует, поскольку без объекта приложения действия невозможно его осуществление. Некого/нечего посвящать или некому/нечему посвящать – никакого посвящения и не будет.

Возвратный (действие возвращается к действующему лицу, обращается на него, совершается над ним) «посвящаться» (проходить обряд посвящения, подвергаться посвящению: «Сей опус посвящается…»). Общевозвратный: посвящение проводится над посвящаемым, без наличия которого невозможно.

Совершенный (действие уже совершено, закончено) – «посвятить» (отдать себя какому-либо занятию, предать себя ему, объявить о посвящении чего-то кому-то, провести над посвящаемым обряд посвящения).

Словоформы:

посвяща́ть – инфинитив (неопределённая, или безличная форма);

личные формы:

Первое лицо:

  • (Я) посвяща́ю (настоящ.)/ посвяща́л (прошедш. муж.)/ посвяща́ла (прош. жен.)/ <бы> посвяща́л (посвяща́ла) или посвяща́л (посвяща́ла) <бы> (сослагательн.)/ <(мне/меня) до́лжно? надо? необходимо?> посвяща́ть (повелительн.).
  • (Мы) посвяща́ем (настоящ.)/ посвяща́ли (прошедш.)/ <бы> посвяща́ли или посвяща́ли <бы> (сослагательн.)/ <(нам/нас) до́лжно? надо? необходимо?> посвяща́ть (повелительн.).

Второе лицо:

  • (Ты) посвяща́ешь (настоящ.)/ посвяща́л (прошедш. муж.)/ посвяща́ла (прош. жен.)/ <бы> посвяща́л (посвяща́ла) или посвяща́л (посвяща́ла) <бы> (сослагательн.)/ посвяща́й или <(тебе/тебя) до́лжно? надо? необходимо?> посвяща́ть (повелительн.).
  • (Вы) посвяща́ете (настоящ.)/ посвяща́ли (прошедш.)/ <бы> посвяща́ли или посвяща́ли <бы> (сослагательн.)/ посвяща́йте или <(вам/вас) до́лжно? надо? необходимо?> посвяща́ть (повелительн.).

Третье лицо:

  • (Он) посвяща́ет (настоящ.)/ посвяща́л (прошедш.)/ <бы> посвяща́л или посвяща́л <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> посвяща́ет (повелительн.).
  • (Она) посвяща́ет (настоящ.)/ посвяща́ла (прошедш.)/ <бы> посвяща́ла или посвяща́ла <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> посвяща́ет (повелительн.).
  • (Оно посвяща́ет (настоящ.)/ посвяща́ло (прошедш.)/ <бы> посвяща́ло или посвяща́ло <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> посвяща́ет (повелительн.).
  • (Они) посвяща́ют (настоящ.)/ посвяща́ли (прошедш.)/ <бы> посвяща́ли или посвяща́ли <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> посвяща́ют (повелительн.).

Действительное причастие настоящего времени посвяща́ющий; прошедшего посвяща́вший. Страдательное причастие настоящего времени посвяща́́емый. Деепричастие настоящего времени посвяща́я; прошедшего посвяща́в, посвяща́вши. Будущее время образуется при помощи соответственно спрягаемого вспомогательного глагола «быть», а «посвящать» остаётся в инфинитиве: буду/будем/будешь/будете/будет/будут…посвяща́ть.

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:
Проверить еще слово: