«Пересказ» нужно писать с одним «с». Неправильное написание со сдваиванием первого «с»: «перессказ» – свидетельство глубокой неграмотности автора.
Правило
Слово «пересказ» правильно пишется с одинарным «с», потому, что с этой буквы начинается его корень, см. ниже. Корень слова, как известно, его неизменяемая часть. Сравните: «сказ», «сказание», «сказитель», «сказка» – никаких «ссказов» в русском языке нет.
Двойное «с» в слове «рассказ» есть результат вхождения в его состав другой приставки – «рас-».
Грамматика
Итак, «пересказ» – неодушевлённое существительное мужского рода 2-го склонения, состоящее из приставки «пере-» и корня «-сказ». Постановка ударения и разделение переносами пе-ре-ска́з. Пишется слитно, так как на письме приставки от корня не отрываются. Некоторые приставки пишутся через дефис, но не «пере-». Поэтому писать «через чёрточку» или раздельно: «пере-сказ»; «пере сказ» ошибки ещё более грубые, чем сдваивание «с». Падежные формы существительного «пересказ» таковы:
- Именительный переска́з (ед. ч.); переска́зы (мн. ч.).
- Родительный переска́за (ед. ч.); переска́зов (мн. ч.).
- Дательный переска́зу (ед. ч.); переска́зам (мн. ч.).
- Винительный переска́з (ед. ч.); переска́зы (мн. ч.).
- Творительный переска́зом (ед. ч.); переска́зами (мн. ч.).
- Предложный переска́зе (ед. ч.); переска́зах (мн. ч.).
Значение
Слово «пересказ» в русском языке наделено следующими значениями общего плана:
- Передача на словах увиденного или услышанного: «Василий Петрович, ваш пересказ интересен, но хотелось бы получить его подкрепление фактами». Синонимы: «изложение», «описание», «рассказ».
- То же самое, закреплённое текстуально: «Свидетель, ввиду значимости изложенного по существу ваш пересказ последовательности событий подшивается к делу». Синонимы те же, плюс «переложение».
- В художественной литературе – написание автором собственными словами содержания чего-то ранее опубликованного. Зачастую – в отличном от источника ключе (контексте): «”История одного города” М. Е. Салтыкова-Щедрина есть не что иное, как сатирический пересказ официальной истории Российской Империи». Синонимы: «интерпретация», «парафраз», «парафраза».
- В специальной литературе также – упрощенное (адаптированное) и/или занимательное объяснение сложных понятий в доступной неподготовленному читателю форме: «Соломон-Яков Исидорович Перельман был непревзойдённым мастером пересказа тонкостей точных наук»; «Общая теория относительности в пересказе Сэма Лилли доступна для понимания усидчивой домохозяйке со средним образованием». Синонимы: «адаптация», «изложение», «описание», «переложение».
Примечание: к специальной литературе относятся также упрощённые пересказы сложных для понимания произведений художественной литературы. Русским читателям такой подход непривычен, но, к примеру, «Шекспир для детей» Ч. Лэма – настольная книга англоязычных школьников.
Специальное значение
В лингвистике «пересказ» является также синонимом пересказательного (нарративного) наклонения глаголов (аудитив, комментатив, косвенное наклонение, латентив, неочевидное наклонение, пересказывательная форма, ренарратив). Нарративные формы глаголов указывают, что рассказчик (автор) слагает с себя ответственность за достоверность сообщения. В сущности, нарратив это пересуды, слухи, сплетни, толки, «гнилой базар» (прошу прощения). В русском языке особых нарративных словоформ нет (по крайней мере в его нормативном лексиконе), а нарративность высказываний создаётся употреблением союзов и частиц «будто <бы>», «дескать», «мол», «якобы» в качестве вводных слов: «Поговаривают, якобы, мол, наше начальство готовит сокращение штата» – «Нет, мне референтша на ушко шепнула, дескать, обойдётся перетасовкой по должностям».
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.