Словосочетание «ни с чем» правильно пишется раздельно, поскольку слово «что» нём является относительным местоимением в творительном падеже. Предлог «с» употреблён здесь в интерпозиции, то есть вставлен между частицей и знаменательным (значащим) словом «что» для того, чтобы подчеркнуть, что отрицательное (противительное) значение тут сосредоточено в частице «ни». Поэтому слитное написание «нисчем» – грубая орфографическая ошибка, такого слова нет в русском языке, и выражение «ни с чем» нужно писать в три слова.
Значение
Смысловая основа предмета этой статьи – местоимение «что» – слово многозначное. Но собственно выражение «ни с чем» употребляется фактически в единственном значении:
Отрицает какую бы то ни было связь субъекта (автора) высказывания с любым(и) предметом (предметами), о котором (которых) идёт речь:
- «На открытом воздухе во время грозы нельзя соприкасаться ни с чем влажным или сухим электропроводящим» – предметы обсуждения указаны и достаточно точно определены (названы их свойства).
- «Я ранее ни с чем подобным не сталкивался» – предмет обсуждения указан, но не определён.
- «С чем пожаловали? – Да сущности ни с чем, просто зашёл на огонёк» – предметы обсуждения не определён и по существу дела не указан, а упомянут вскользь.
Примечание: приводить пример с никак не указанными предметами нет смысла, так как назначение местоимений – указывать на предмет, признак, свойство, качество и количество, не называя их. Подробнее о местоимениях и об их месте в русской речи можете почитать в статье о словосочетании «не с чем». Там же найдёте и материал о ряде значений самого местоимения «что».
Грамматика
Нижеследующий грамматический разбор основан на произвольном авторском допущении, а именно: производные от «кто/что» неопределённые и отрицательные местоимения на «не/ни» с предлогами не употребляются. Основания: предлог как часть речи имеет собственное значение, которое частично передаётся связанному с ним слову, что придаёт некоторую определённость предложению, в котором её не должно быть согласно общему смыслу высказывания. В то же время противительное значение «не/ни» достаточно сильно и гибко, см. сноски в конце. А для более чёткого указания, что «не/ни» в таком употреблении именно частицы, но не приставки, предлог ставится в интерпозицию. Детальнее об этом написано всё в той же статье о выражении «не с чем» и ещё в статье о «не с кем». Итак:
«что» с противительными частицами
Слово «что» в русском языке – относительное и вопросительное местоимение, а также союзное слово. Состоит из одного лишь корня. Рода и множественного числа не имеет. Как относительное с противительными частицами «не» и «ни» употребляется в интерпозиции с предлогами, то есть предлог вставляется между частицей и значащим (знаменательным) словом. Падежные формы:
- Именительный: что.
- Родительный: чего́ («А от чего вот это лекарство? – Ни от чего, это витаминный комплекс»).
- Дательный: чему́ («Не́ к чему достоверному с вашими выкладками приходить, поскольку предпосылки неверны»).
- Винительный*: что («Я на слово не верю ни во что в новостях»).
- Творительный: чем («Машка родила и уже дома, а мне и не́ с чем на смотрины маленького идти. – Ни с чем детским и не иди, а возьми что-нибудь из нашей консервации, ей ведь сейчас тоже хорошо питаться нужно»).
- Предложный: <в, на, о, по, при> чём («Я ни в чём не виноват, меня самого обманули»).
Примечание: в конструкциях типа «не/ни <предлог> <форма “что”>» частица «не» всегда стоит под ударением, а частица «ни» всегда безударная.
«нечто» и «ничто»
«нечто/ничто» – неопределённое и отрицательное местоимения. Состоят из приставок «не-/ни-» соответственно и корня «что». Постановка ударений и разделение для переноса не́-что, ни-что́; в рукописях при нехватке места в строке допустимо переносить не́ч-то, нич-то́. Рода и множественного числа не имеют. В значении неопределённого местоимения «нечто» не склоняется. Как условно-отрицательное** с приставкой «не-» склоняется по падежам, кроме именительного; в значении безусловно-отрицательного (с приставкой «ни-») склоняется по падежам и с предлогами не употребляется, то есть предложного падежа не имеет ни в той, ни в другой форме:
- Именительный: “–“/ничто́.
- Родительный: не́чего/ничего́ («Ничего из вашей карты вин мне не знакомо. – Вам нечего опасаться, они все натуральные виноградные»).
- Дательный: не́чему/ничему́́ («Ну, и цены же подскочили, однако! – Нечему тут дивиться, при таком-то снабжении. – Да я и так уж ничему не удивляюсь»).
- Винительный: не́чего/ничего́ («Делать нечего, будем выкручиваться как получится, раз нам самим поправить ничего не по силам»).
- Творительный: не́чем/ниче́м («В этом году торговать с дачи нечем будет. – Сами ничем существенным не обделены, и то ладно»).
- Предложный: “–“.
*) – винительный падеж употребляется с предлогами «в», «об», «под», «округлёнными» на «о»: «во», «обо», «подо».
**) – частица и приставка «не» обозначает отрицание неполное, не окончательное, условное, допускающее исход противоположного смысла: «Не знаю» (Но кто-то другой, может быть, знает?); «Не хочу» (Сейчас вот этого, но как знать, глядишь, потом захочу?); «некстати» (Пришлось именно это вот сейчас, но что-то другое, или то же самое раньше либо потом, возможно, было бы (будет?) очень даже кстати?).
«ни», напротив, говорит об отрицании полном, безусловном, безоговорочном, не допускающем никакого иного толкования: «ни на что <не годен>», «ни так, ни этак <не получается>», «<не соглашусь> ни сегодня, ни завтра, никогда».
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.