Слово «незваный» правильно пишется на одну «н».
Примеры:
- «Незваный гость обгложет и кость» (русская пословица; употребляется в смысле «Доймёт хозяев так, как будто обглодал их самих до костей»; см. также в конце).
- «Я, кажется, не вовремя? – Что вы, что вы! Вы гость сегодня хоть и незваный, но всегда желанный!»
- «Незваный случай принёс мне сведения, помогшие решить сложную задачу».
Писать это прилагательное на двойное «н» («незванный») неправильно – это тривиально орфографическая ошибка, причём грубая. Ссылка на причастие «званный» в данном случае совершенно неуместна, поскольку «звать» глагол несовершенного вида и в точности соответственных ему бесприставочных глаголов не имеет.
Пояснение
Суть дела здесь в том, что «незваный» – прилагательное в конечном итоге отглагольное: «звать» (несовершенный глагол) –> «званный» (страдательное причастие прошедшего времени от него) –> «незваный» (отглагольное прилагательное). В нашем случае правописание данного слова проще всего будет пояснить, прибегнув к грубому просторечию: «незваный» это тот, кто уже впёрся (простите) без приглашения; кого не звали, а он вот прямо сейчас уже здесь.
То есть, чтобы иметь формальные основания написать «незванный», исходный глагол должен был бы быть (простите ещё, за невольную тавтологию) глаголом совершенного вида. Подходящие к случаю из таких имеются только приставочные: «вызвать», «назвать», «позвать», «призвать», и др. И соответствующие приставки должны сохраняться в производных от исходного глагола частях речи, так как именно в них заключаются смысловые особенности, определяющие значения производных слов; от тех же зависит, сможет ли противительная частица «не» «приклеиться» к новому слову и стать в нём второй приставкой. Конкретно: образуется ли при этом новое цельное понятие. Так, непризванный в армию может быть негоден к военной службе по состоянию здоровья, однако особой категории «невызванных» граждан не существует; скажем, на приём к некоему должностному лицу можно явиться, вовсе и не будучи туда вызванным, то есть будучи не вызванным.
Следовательно, «званный» это тот, кого звали или даже уже позвали, кто получил приглашение куда-то явиться, но дозвались ли, откликнется ли он на него, придёт ли на зов, пока неизвестно. Соответственно, «не званный» есть тот, кого и не звали, а если он всё-таки заявился туда, куда его не приглашали, то он теперь «незваный». Таким образом, именно в одинарном втором «н» и заключается общий смысл этого слова: одно «н» перед окончанием в нём (или отсутствие парного к нему, если хотите) говорит о том, что называемый признак здесь относится не к собственно действию, но к его результату. Результаты же присущи только действиям законченным, совершённым, и поэтому неверное «незванный» будет сочтено грубо ошибочным, так как является словоформой глагола несовершенного вида.
Значение
Прилагательное «незваный» употребляется в русском языке в прямом и переносном значении (примеры употребления даны вначале в том же порядке):
- Прямое (только к одушевлённым предметам) – некто, кого сюда «на сейчас» не звали, явившийся без приглашения в данное место к данному времени.
Синоним «непрошеный»; частичные «негаданный», «нежданный», «нежеланный», «неожиданный», «случайный»; разговорный «приблудный» (пренебрежительный).
- Переносное I (к одушевлённым) – нежданный (синоним), некто, пришедший вопреки ожиданиям его прибытия.
Синоним «негаданный»; частичные «неожиданный», «непрошеный», «случайный».
- Переносное II (к неодушевлённым) – случайный (синоним), произошедший благодаря неожиданному стечению обстоятельств.
Синоним «неожиданный»; частичные «невероятный», «негаданный», «нежданный», «непрошеный».
Грамматика
Слово «незваный» – имя прилагательное, относительное. Состоит из приставки «не-», корня «-зв-», суффиксов «-а-», «-н-» и окончания «-ый». Постановка ударения и разделение переносами не-зва́-ный; в рукописных текстах при нехватке места в строке допустимо переносить нез-ва́-ный. Склоняется по первому (твёрдому) типу:
Именительный:
- незва́ный (муж. ед. ч.); незва́ная (жен. ед. ч.); незва́ное (средн. ед. ч.); незва́ные (мн. ч.).
Родительный:
- незва́ного (муж. ед. ч.); незва́ной (жен. ед. ч.); незва́ного (средн. ед. ч.); незва́ных (мн. ч.).
Дательный:
- незва́ному (муж. ед. ч.); незва́ной (жен. ед. ч.); незва́ному (средн. ед. ч.); незва́ным (мн. ч.).
Винительный (одушевленных предметов):
- незва́ного (муж. ед. ч.); незва́ную (жен. ед. ч.); незва́ное (средн. ед. ч.); незва́ных (мн. ч.).
Винительный (неодушевленных предметов):
- незва́ный (муж. ед. ч.); незва́ную (жен. ед. ч.); незва́ное (средн. ед. ч.); незва́ные (мн. ч.).
Творительный:
- незва́ным (муж. ед. ч.); незва́ной или незва́ною (жен. ед. ч.); незва́ным (средн. ед. ч.); незва́ными (мн. ч.).
Предложный <в, на, о, при, или др.>:
- незва́ном (муж. ед. ч.); незва́ной (жен. ед. ч.); незва́ном (средн. ед. ч.); незва́ных (мн. ч.).
Краткие формы:
- незва́н (муж.); незва́на (жен.); незва́но (средн.); незва́ны (мн. ч.).
Сравнительная и превосходная степени отсутствуют.
О ещё одной пословице
В числе русских пословиц есть также не употребляемая ныне по морально-этическим соображениям «Незваный гость хуже татарина». Сложилась она, однако, не во время завоевательных походов полководцев Чингис-хана и его преемников, а позже, уже под конец XVI в., и под «татарами» и «незваным гостем» в ней подразумеваются не те, на кого можно было бы подумать.
В 1571 г. (то есть в царствование Ивана IV Грозного) крымский хан Девлет-Гирей (Девлет (или Давлет) I Герай), во главе своего войска, разумеется, совершил внезапный набег на Москву, в результате которого были сожжены городские посады и слободы (самого города Девлет-Гирей не взял) и до 100 тыс. москвичей было угнано в плен для продажи в рабство. Кроме того, Девлет-Гирей наложил на русское царство одноразовую дань («поминки», контрибуцию), но, несмотря на своевременную её выплату, вскорости предпринял новый поход, однако в этот раз был уже разбит наголову, хотя истомлённая Ливонской войной Россия смогла выставить против крымцев в разы уступающее им по численности войско. Но, между прочим, основательно оснащённое передовым по тогдашним меркам огнестрельным оружием, которого у крымчаков было мало, и плохого качества.
Девлет-Гирей был вассалом османской Турции, которая с 1568 г. находилась фактически в военном противостоянии с Россией из-за завоёванных тою Казанского и Астраханского ханств, но пока без формального объявления войны. Не санкционированная Стамбулом выходка Девлет-Гирея до предела обострила русско-турецкий кризис; его мирное разрешение оказалось теперь практически невозможным, но к большой длительной войне Османская империя не была готова. Да и помимо того Блистательная Порта (кабинет султанских министров) подозревала крымского хана, и, по-видимому, небезосновательно, в намерении собственными силами захватить Казань с Астраханью, отколоться от империи и провозгласить себя самостоятельным владыкой, что, безусловно, было бы совершенно непродуманным авантюризмом.
А самое главное в этой истории то, что Девлет-Гирей был незваным гостем… и у себя, в Крыму! Он захватил ханский трон незаконно, силой, скинув с него своего дядю Сахиба, впоследствии убитого по его же, Девлет-Гирея, приказу. От немедленной жестокой расправы наглого самозванца спасло только то, что он был близким родственником (двоюродным братом) царствовавшего тогда султана Сулеймана Великолепного, который, в свою очередь, был, мягко говоря, небезгрешен по части интриг и ковов.
Таким образом, Девлет-Гирей своими разбойными наскоками окончательно испортил отношения двух соседствующих держав, не добившись ничего и для себя самого, за исключением кратковременной финансовой выгоды от продажи «ясака» (военной добычи). По слухам, нашедшим частичное отражение в английской дипломатической переписке той поры, Порта даже собиралась приговорить Девлет-Гирея к посажению на кол, за своеволие, самоуправство и по подозрению в государственной измене. А выдающегося политика Сулеймана Великолепного к тому времени сменил Селим Пьяница – ничтожный правитель, искренне ненавидевший своего великого предшественника со всей его удалой роднёй и потому, вероятно, утвердивший бы приговор на пролитие крови султанского роду.
Как бы то ни было, но Девлет-Гирей умер в 1577 г. хоть и не своей смертью, но и не позорной: от возможной казни его «спасла» начавшаяся в Бахчисарае чума, «прибравшая» и взбалмошного властителя.
Ну, а что до ордынских татар (именно они и есть «татарин» в рассматриваемой пословице), то они, конечно, были грозными врагами и жестокими воителями. Но, тем не менее, в целом придерживавшимися принятых в ту эпоху правил и обычаев ведения международных и военных дел.
У арабов есть поговорка, в переводе на русский: «Спаси меня Аллах от дурака, а с врагами я уж как-нибудь и сам разберусь». Её-то, думается, и можно предложить в истолкование по смыслу изложенной в начале этого раздела русской пословицы.
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.