Правописание слова "кипиш": допустимые формы, грамматика, значение и употребление

Сленговое (жаргонное) слово, обозначающее суматоху, шумиху любого рода, пишется «кипиш» или «кипеш»; ударение падает на первый слог, на «-ки» («ки́пиш», «ки́пеш»). (Но никак не с мягким знаком – «кипишь». Это уже если только второе лицо ед.ч. от глагола «кипеть»). В настоящее время наиболее распространено написание на два «и» («А знатный же они кипиш устроили по пустякам»). Однако писать «кипеш» тоже правильно, эти слова равнозначны во всём.

Об употреблении

Словцо «кипиш»/«кипеш» пришло в обыденную речь из арго – криминального жаргона. Бандитско-воровская братия очень не любит, когда непричастные к преступной деятельности щеголяют их словечками. И неспроста. Среди уголовников не принято соваться в чужие дела, поэтому прямые вопросы вроде: «Пацан, ты из каких будешь?» задаются в исключительных обстоятельствах. Известно несколько центров происхождения и разновидностей уголовного сленга (подробнее см. в конце), но даже в пределах одного региона местные криминальные говоры несколько отличаются. А по «базару» можно судить, что он за птица и откуда, как по тюремным наколкам о его статусе в сообществе. Если же «базарить» пойдут и «лохи», то это спутает «понятия», как наглый «карась» карты шулеру.

Однако арго меняется гораздо быстрее обычного разговорного языка. Какой он мокрушник? Киллер он. Скокарь давно уж не скокарь, а бомбила; хулиганьё – гопники; хулиганский шалман – гопа. Нынешние «авторитеты по базару» (знатоки арго, состоящие в уголовной среде) сходятся на том, что «кипиш»/«кипеш» теперь слова «мужицкие», то есть обыкновенные, и употреблять их можно кому угодно, где, когда и как угодно, точно так же, как, скажем, «стол», «картошка», «миска», «одеяло», «пальто», и т.д.

Не исключено, что со временем «кипиш» или «кипеш» войдет и в языковый норматив как просторечное. Вошло ведь в норму, в том числе в литературную, также изначально жаргонное «карябать», у которого вначале тоже был вариант «корябать».

Значение

Существительное «кипиш»/«кипеш» употребляется в русском просторечии в таких значениях:

  1. Гам, гвалт, переполох, суета, шум, шумиха (синонимы), громкое сходбище: «Что там за кипиш во дворе? – Собрание по организации ОСМД».
  2. Шумное, буйное времяпрепровождение; как правило, весёлое, приподнятое: «Приходи к Вальке на день рождения. Во кипиш будет!» Синонимы (сленговые) «тусня», «тусовка».
  3. Скандал, склока, ссора (синонимы), громкая протестная акция: «Был бы наш Осташков райским уголком, кабы не грязь да бардак. – Надо побольше кипешу разводить: дойдет до верхов, так и наши сидни зачешутся».
  4. В исходном, криминальном значении – распря, склока, ссора (синонимы). Частичный синоним «разборка» (если словесная перепалка переросла в драку и/или вооружённый конфликт).

Грамматика

Слово «кипиш»/«кипеш» неодушевлённое имя существительное мужского рода 2-го склонения «по-школьному» (I академического). Состоит из одного лишь корня. Постановка ударения и разделение переносами ки́-пиш/ки́-пеш или ки́п-иш/ки́п-еш. Имеет производный глагол «кипешиваться»/«кипешеваться» («Чего кипешуешься? Остынь»). Падежные формы (во множественном числе употребляется очень редко) таковы:

  • Именительный: ки́пиш, ки́пеш (ед. ч.); ки́пиши, ки́пеши (мн. ч.).
  • Родительный: ки́пиша, ки́пеша (ед. ч.); ки́пишей, ки́пешей (мн. ч.).
  • Дательный: ки́пишу, ки́пешу (ед. ч.); ки́пишам, ки́пешам (мн. ч.).
  • Винительный ки́пиш, ки́пеш (ед. ч.); ки́пиши, ки́пеши (мн. ч.).
  • Творительный: ки́пишем, ки́пешем (ед. ч.); ки́пишами, ки́пешами (мн. ч.).
  • Предложный: <о, об, во, на, при> ки́пише, ки́пеше (ед. ч.); <о, об, во, на, при> ки́пишах, ки́пешах (мн. ч.).
  • Разделительный: ки́пишу, ки́пешу (только ед. ч. – «Много кипишу было»).

О происхождении слова

Специалисты по русскому арго различают несколько источников происхождения и формирования его разновидностей: одесский («феня»), московский («маня»), санкт-петербургский («лиговка»), «ростовский базар», северный ушкуйский говор, сибирский чалдонский толк, и др. «Кипиш/кипеш» это по мане, а по-фени то же самое «шухер». По-ростовски было «васер», но ныне забыто.

Примечание: ушкуйники – мелкие странствующие купцы, оперировавшие по рекам на вёсельных грузовых лодках – ушкуях. Русский ушкуй это фактически то же самое, что и европейская барка (баркас снабжался также и мачтой с парусом; русские аналоги карбас и кунгас). Соответственно, поморский коч и каспийский бус мало чем отличаются от ганзейского кога (когга) – конструкцию судна диктует море.

Любопытно, но одесская феня происходит не от некоей легендарной Фени (Афанасии или Фанни) или какого-то еврейского слова, а от сухопутных пеших собратьев ушкуйников – офеней, бродячих торговцев-коробейников. Стихотворение и песня «Эх, полным полна моя коробочка…» это как раз про офеня.


Офени составляли практически одно мафиозное сообщество с раскольниками (старообрядцами, молоканами, хлыстами и пр.), прятавшимися от гонений по дальним скитам. Офени за плату служили расколу доставщиками мелкого нужного скитникам товара, шпионами, информаторами о мирских делах, связными, приходящими писцами-деловодами (ярыгами), вербовщиками и проводниками неофитов (новообращённых). Скитники расплачивались за службу щедро: ценными мехами, речным жемчугом, золотым песком и самородным золотом, необработанными самоцветами.

Отсюда явствует, что коробейничество было занятием весьма прибыльным (песенным коробейникам было чем соблазнять деревенских красоток), но крайне рискованным и опасным – разбойники и власти, в местах не столь отдалённых коррумпированные до мозга костей, тоже ведь в курсе дел и не дремлют; пойманный коробейник, как правило, добыча богатая. Удачливый офень, выживший на своём деле десяток лет, запросто выходил в состоятельные купцы, а позже – в заводчики. Попросту говоря, если американский фронтир на Диком Западе исчерпал себя немногим более, чем за полстолетия, то российский Дикий Север тянулся веками.

Как следствие, типичный офень это ушлый парень, ражий смекалистый детина или же хитрый, коварный тихоня. С волками жить, по-волчьи выть: ради заработка офени отнюдь не брезговали делами неблаговидными. Из-за этого между собой они общались особым языком, который и есть исходная феня (вариант – «фень»). Слова в нём произносились сзади наперёд, ещё и коверкаясь; к примеру, «Егд лязв?» значило «Где взял?». Немудрёный, но достаточно эффективный по тем временам метод шифровки с плавающим ключом.

Однако выговаривать все как есть слова навыворот трудно. Поэтому самые употребительные из них искажались насовсем. Например, общеизвестное «По фени ботаешь?» означало «По-офеньему разговариваешь?»; «Феню знаешь?» Кстати, «корябать» (писать неразборчиво) это изначально тоже по фени.

Скитники, естественно, по фени ботали. А в скитах нередко скрывались беглые тати (воры) и кромешники (разбойники) – за деньги, в которых отшельники не от мира сего постоянно испытывали острую нужду. Ежу, как говорится, понятно, что не перенять такую удобную для их нужд штуку, как феня, ворьё просто не могло.

Ну, а что феня прижилась, развилась и обогатилась именно в Одессе, нет ничего удивительного. Московские тати враждовали с офенями не мягче, чем «Коза ностра» с неаполитанской каморрой. А вольный «небесный город», «жемчужина у моря» едва ли не со дня основания вышел в криминальные столицы мирового значения, наравне с Нью-Йорком, Палермо и Шанхаем, и немало офеней, в то время ещё многочисленных, осело на куда как более спокойное постоянное жительство именно там.

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:
Проверить еще слово: