Глагол «дашь» правильно пишется с мягким знаком (Дашь взаймы?; Дашь маленькому творожку?). Писать, опуская его («даш») – грубейшая орфографическая ошибка, непонятно выходит, что тут имеется в виду. (Разве что “много Даш”, т.е. женщин по имени Дарья, тогда действительно без мягкого знака, но с большой буквы. Либо как обращение к той же уже единственной Дарье – Даше – “Даш, а не дашь ли мне ручку?” )
Пояснение
Человеческая речь носит в целом импульсный характер, и недаром: импульсные способы передачи сигналов выигрышнее прочих во всех отношениях. Вспомните, современные информационные потоки почти исключительно цифровые, т.е. импульсные.
Однако человеческий голосовой аппарат не электронный коммуникационный порт: нет у нас необходимого для этого эволюционного задела. Общаться одними лишь щелчками мы не способны, поэтому звуки членораздельной речи представляют собой акустические импульсы с частотным заполнением (речевые посылки).
Труднее всего формируются посылки, соответствующие шипящим звукам «ж», «ч», «ш» и «щ»: они заполнены шумоподобным сигналом, по определению континуальным, т.е. непрерывным. Чтобы выдать «набитый шумом» резкий импульс, с крутыми передним и. особенно, задним фронтами, голосовые связки должны сработать с перегрузкой. Зависит это не только от собственно конечных звуков, но и от того, какие буквы выговариваются перед ними; говоря техническим языком – от характера модуляции речевой посылки.
Самые тяжелые в данном отношении «ж» и «ш», их шумовое заполнение практически белый шум. Поэтому оканчивающиеся на них короткие отрывистые слова пишутся большей частью с мягким знаком в конце: «мажь», наше «дашь», «ешь», «тушь» и многие другие.
Мягкий знак отпадает, если нужно подчеркнуть смысловую твёрдость и/или особую значимость слова («душ» (ведь могут иметься в виду и людские души), «муж», «туш» – бравурная оркестровая композиция), или если слово достаточно длинное, ритмичное и голосовые связки за время его произношения успевают подготовиться к тому, чтобы промодулировать посылку, «затянув» её задний фронт (спад), т.е. смягчив конец («подкидыш», «ералаш», «шалаш»). Последнее слово по части шумовой модуляции вообще идеально, поскольку представляет собой палиндром, одинаково читается как спереди назад, так и залом наперёд.
«Ч» заполнено шумом, напоминающим «розовый», с преобладанием низкочастотных составляющих; задний фронт соответствующей посылки сам по себе довольно-таки затянут, так что слов, оканчивающихся на «натуральное» «-ч» в живой речи больше. В «щ» уже как бы встроен «ь», задний фронт её посылки пологий, и потому слов с концом на «-щь» совсем немного («вещь», «помощь», и др.). Зато «ча» и «ща» нужно, как известно, писать через «а», а «чу» и «щу» с буквой «у», которые вследствие той же затяжки спада посылки в таких слогах выговариваются очень близко к «я» и «ю». Если же попытаться выговорить, ну, скажем, «чящя» или «щюка» так, как здесь написано, то голосовые связки испытают запредельную нагрузку. По той же причине «бич» пишется без мягкого знака.
Систематическое перенапряжение голосовых связок вредит не только им. От резкого «обрубания» шумовых импульсов по носоглотке распространяется акустический микроудар, что может с течением времени нанести ущерб общему состоянию здоровья, вплоть до нарушений работы органов дыхания и расстройства умственных способностей. Профессиональное слабоумие болезнь не только боксёров из-за ударов по голове, но нередко встречается и у певцов, часто и сильно форсирующих голос. Возможно, именно оттого «рубка мягкости речи» так распространена в протестных субкультурах, наделённых «психологией камикадзе»: хоть как-то навредить кому угодно, даже если себе же будет хуже. Так что учтите: правильная орфография это не только и не столько нудные уроки с висящей над душой училкой-занозой. Это – жизненная необходимость, раз уж мы обладающие даром речи разумные существа; по крайней мере, те, кто пока что остаётся таковыми.
Примечание: явление, аналогичное описанному выше, чрезвычайно широко распространено в англоязычных странах, только происходит в иных формах. К примеру, из американского городского сленга фактически исчезло несколько протяжное и должным образом промодулированное «you», а его место заняло рыкающее рубленое «U», которое к тому же произносится почти как русское «й».
Значение
Слово «дать» глагол, означающий в общем передачу кому-то чего-то. В русском языке, в соответственных личных формах, употребляется в таких значениях:
- Наделить, передать (синоним) в распоряжение, собственность, из рук в руки: «Дашь велосипед покататься?»; «Я на работу, а ты дашь Вовке позавтракать».
- Принести (синоним) результат, выдать (частичный синоним) итог: «Я уверен, что мой труд даст небесполезные плоды»; «Ну и что это тебе даёт, кроме забот и хлопот?»; «А ты уверена, что дашь ему всё, что следует?». Синоним «посодействовать»; частичные «подсобить», «пособить» (не в юриспруденции и других сильно формализованных сферах деятельности), «отдать» (более касательно личной жизни).
- Поделиться сведениями, предоставить (синоним) информацию: «Дашь мне Галкин ватсап? Срочно посоветоваться надо». Частичные синонимы (просторечные) «кинуть», «сдать».
- Позволить, разрешить (синонимы), не запрещать, не препятствовать: «Дашь поиграть с твоей кошечкой? – Ты что, она и гладить себя посторонним не даёт».
- Организовать, устроить (синонимы), провести мероприятие: «Уважаемый <имярек>! Рада вас известить, что <такого-то числа> даю званый вечер в честь Дня рождения дочери. Празднество начнётся в <такое-то время> по <адрес>»; «А давай-ка дадим тому скоту урок, чтобы над малышнёй не измывался». Частичные синонимы «выдать», «задать», «преподать».
- Подвергнуть физическому воздействию: «Дайте нагрузку в 150% от расчётной, должна выдержать»; «Дать бы тебе по первое число, да руки пачкать неохота. – А пенделя не дашь? Слабо? – А что, это идея. Получай!» Синоним «задать»; частичные «выдать», «наложить», «приложить» (преим. технический), «врезать», «двинуть», «накласть» (просторечный), «ударить».
- Выявиться, проявиться, обнаружиться (частичные синонимы) в результате того же воздействия: «Нет, не держит. Вон, тянучку дала, вот-вот лопнет»; «Вот так-то! И кровянки не дал, чисто сделано». Ещё частичные синонимы «выдать», «(вы)пустить».
- Оценить численно приблизительно, прикидочно, на глаз: «Сколько бы ты дал за эту шкурку?; «Извёстке в это мешке полсотни кило на прикидку никак не дать»; «Дедуле тому запросто дашь полторы сотни годков в деревянном тулупе <гробу>, а в кои жизненные веки его зарыли, не берусь и гадать». Частичные синонимы «положить», «сказать».
В просторечии и на жаргоне (сленге):
- В торговле – как непрофессиональный синоним к «продать», «отвесить», «отпустить», «реализовать»: «Дайте-ка мне пачку пельменей, пакетик лаврушки, стаканчик сметаны и полкило сахару».
- В житейском обиходе – синонимом к «выдать» в значении поразить, удивить поступком, высказыванием, какой-нибудь выходкой: «Во деревня! Во даёт! Да кто ж его посадит! Он же памятник!» (из кинофильма «Джентльмены удачи» Л. И. Гайдая); «Ну, Михалыч, ты и даёшь! Где наловчился так-то зверя бить?»; «Юрка на сабантуе у Аллы как наклюкался, так ты бы видела, что он выдавал! – Да, он поддатый как даст, так хоть стой, хоть падай».
- Отдаться сексуально, позволить овладеть собой сексуальным образом (допустимо употребление в литературных текстах): «Коль ты мне не дашь, так и я тебе не дам!» (Дж. Бокаччо, «Декамерон»).
Примечание: в данном примере служанка требовала у повара ногу зажаренного для сеньора журавля в обмен на половой акт.
В специальной терминологии:
- В издательском деле и полиграфии – предоставить материал для публикации (большей частью в периодических изданиях): «Так что, дашь статью о Дне города? – Дам, если Порфирьев даст к ней хорошие фотографии».
Грамматика
Слово «дать» – переходный невозвратный глагол совершенного вида изолированного спряжения (спрягается особым образом). Состоит из одного лишь корня. «давать». Пояснения к грамматической характеристике:
- «Переходный» – действие совершается самим действующим субъектом (он сам что-то даёт), а не перепоручает передачу кому-то.
- «Совершенный вид» говорит о том, что действие уже совершено или к его совершению нет видимых препятствий. Сравните: «накрывать» – «накрыть»; «давать»<ещё только> – «дать»<уже отдать>.
- «Невозвратный» – действие не обращено на себя. Самому себе можно помочь, нечто подарить, передать (переложить) из кармана в карман, но не дать: для этого нужен некто посторонний дающий. Для сравнения: «возвратиться» (самому) – «возвратить» (вернуть кому-то что-то).
Личные формы глагола «дать» таковы:
Первое лицо:
- (Я) дам (будущ.)/ дал (прошедш. муж.)/ дала́ (прош. жен.)/ <бы> дал (дала́́) или дал (дала́́) <бы> (сослагательн.)/ <должно? (до́лжно? надо? необходимо?)> дать (повелительн.).
- (Мы) дади́м (будущ.)/ да́ли (прошедш.)/ <бы> да́ли или да́ли <бы> (сослагательн.)/ <должно? (до́лжно? надо? необходимо?)> дать/<давайте-ка?> дади́м/дади́мте <-ка> (повелительн.).
Второе лицо:
- (Ты) дашь (будущ.)/ дал (дала́) (прошедш.)/ <бы> дал (дала́) или дал (дала́) <бы> (сослагательн.)/ дай́/<должно? (до́лжно? надо? необходимо?)> дать (повелительн.).
- (Вы) дади́те (будущ.)/ да́ли (прошедш.)/ <бы> да́ли или да́ли <бы> (сослагательн.)/ да́йте/<должно? (до́лжно? надо? необходимо?)> дать (повелительн.).
Третье лицо:
- (Он) даст (будущ.)/ дал (прошедш.)/ <бы> дал или дал <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> даст (повелительн.).
- (Она) даст (будущ.)/ дала́ (прошедш.)/ <бы> дала́ или дала́ <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> даст (повелительн.).
- (Оно) даст (будущ.)/ дало́ (прошедш.)/ <бы> дало́ или дало́ <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> даст (повелительн.). В зависимости от ритмики фразы возможен вариант «да́ло», если получившееся предложение так легче выговаривается и запоминается.
- (Они) даду́т (будущ.)/ да́ли (прошедш.)/ <бы> да́ли или да́ли <бы> (сослагательн.)/ <Пусть> помо́гут (повелительн.).
Действительное причастие прошедшего времени да́вший; страдательное да́нный. Деепричастия прошедшего времени да́в, да́вши.
В зависимости от ритмического строя предложения (желательной для гладкости речи расстановки в нём ударений) в формах с частицей «не» прошедшего времени 3-го лица мужского и среднего рода, а также во множественном числе того же лица, ударение может перемещаться на частицу: «не́ дал», «не́ дало», «не́ дали», но в единственном числе женского рода всегда остаётся на месте («не дала́»).
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.