Написать «чересчур» правильно, через «с», гораздо легче, чем через «з» («черезчур», «через чур» – неверно!). Однако эту ошибку нельзя отнести к разряду грубых, порождённых безграмотностью и безалаберностью – она вызвана скорее наоборот, чрезмерным «углублением в слово», о чем мы вспомним в конце. Но вначале разберёмся, с самим словом и почему это слово пишется именно так, а не иначе.
Так что же это за слово?
«Чересчур» – определительное наречие. Неизменяемое слово; постановка ударения и расстановка переносов: че–рес–чу́р. Употребляется более как указатель меры и степени; конкретно – избыточности чего-либо. Реже – как предикатив в предложениях, т.е. в составе сложного сказуемого (либо в качестве простого в безличных высказываниях) для обозначения процесса, состояния или качества, в данный момент равнозначного состоянию. Примеры употребления:
- «Первый турпоход стал для меня сплошным мучением: новенькие, не разношенные вибрамы чересчур туго сидели на ногах» – наречие. Значения (они же синонимы): «в высшей степени», «избыточно», «излишне», «крайне», «очень», «сверх меры», «слишком», «чрезвычайно».
- «Тройная уха всем вышла боком: вместо ершей, которые тут не ловились, запустили в котёл огольцов, а третья рыба оказалась чересчур жирна» – также наречие.
В примерах выше – значения (синонимы): «в высшей степени», «весьма», «избыточно», «излишне», «изрядно», «крайне», «необычайно», «чрезмерно», «сверх меры», «слишком», «чрезвычайно».
- «Безмерно объевшись аппетитным варевом, мы всю вечернюю зо́рю вместо ужения животами маялись, да и утренняя пошла насмарку. Нет, такая рыбалка это уж чересчур!» – в последней фразе «чересчур» предикатив.
Здесь синонимы «не по мне (нам, нему, ней, ним)», «слишком», «сверх меры», «через край». В первом предложении выделен ещё один синоним к наречию «чересчур» (или же «без меры», «без зазрения совести», «без оглядки», «безоглядно»).
Кроме того, просторечными синонимами к «чересчур» – наречию будут «больно <уж>», «дюже» (диалектн.), «оченно», «сильно», «шибко».
Антонимы «мало», «недостаточно», «в самый раз <по мне (нам, нему, ней, ним)>», «как раз <по мне (нам, нему, ней, ним)>», «нормально».
Антонимы к предикативу «в самый раз», «как раз», «нормально», «по мне (нам, нему, ней, ним)», «то, что надо», «что надо».
Почему так надо?
«Через» в русском языке – предлог пространственного действия. Как и другие предлоги, пишется раздельно со значащим словом:
- «Весенним паводком брод через нашу речку размыло»;«Через дом от меня есть чистое уютное кафе»; «Чтобы вникнуть в осмысленный текст, не читайте его через строку!»
Последний пример дан недаром. На нём же можно продемонстрировать трансформацию конечного «з». Для этого перестроим фразу:
- «Чересстрочное чтение не даёт толком вникнуть в осмысленный текст».
То есть, если преобразовать предлог в приставку и писать «через» слитно со словом, начинающимся с глухой согласной, то и звонкое «з» приглушается до «с».
Возможны и случаи, когда в одном и том же предложении те же предлог/приставка мирно уживаются: «Схема плодосмены, когда мелкие участки под определёнными культурами как бы прыгают друг через друга в ходе севооборота, называется чересполосицей» – здесь особенно наглядно видно превращение «з»<–>«с».
Это фонетическое правило чётко и естественно определяется анатомией и физиологией человеческого речевого аппарата. Хотите убедиться? Попробуйте выговорить «черезчур» одним духом через «з». Не получится, придётся сделать паузу: «через-чур».
Международный фонетический алфавит дает следующее правильное прочтение «чересчур»: [t͡ɕɪrʲɪɕˈt͡ɕur], т.е. звонких звуков в нём вообще нет. Грамматические правила выводятся из устоявшейся разговорной практики. Поэтому и писать данное слово нужно через «с».
Но почему только вместе?
Исконный смысл «чересчур»: «через <(чей-то; какой-то)> чур», что значит нечто вроде «запретно»; «не по силам».
Самое же «чур» восходит даже не к язычеству, а к первобытным анималистическим верованиям и шаманизму. Собственно, обозначает оно фаллический символ и значит то же самое, что общеизвестное современное ненормативное слово тоже из трёх букв. В начале 60-х в деревеньках российской глухомани ещё можно было услышать «Да ну тебя на́ чур!», что считалось совершенно приемлемым и с детьми. Но для наших пращуров этот мужской орган был священным, он символизировал жизнестойкость и продуктивные способности. Первобытные охотники и воины не сидели перед дисплеями в кабинах машин, напичканных смертоносными средствами поражения, и недостаток тестостерона в организме был для них гибелен.
Далее «чур» перешел в язычество уже как указатель некой магической силы, напрямую связанной с тем же самым фаллосом, а также воли божков и их служителей, якобы наделённой такой силой. Австрало-полинезийское «табу», между прочим, того же происхождения. Однако по славянским верованиям силой «чура» могли владеть не только жрецы, но и просто те, у кого он был реально крепче. Отсюда охранительное «чур <храни> меня!» и притязательное «чур <мой крепче, значит> моё!». Ну, а в обыденной (и пристойной) речи «через чур» по естественным закономерностям произношения слилось в неизменяемое «чересчур». Тем не менее, о пикантности его происхождения многие помнят, да и написано немало. Так что машинально заменить в нём «-с-» на «-з-» грех простительный. Но лучше всё же без греха, и с приличиями, и с правописанием.
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.