Слово «тренировка» правильно пишется так, как здесь указано. Писать «тренеровка» – неправильно! Ошибка эта грубая, обличающая не только безграмотность автора. Случается она отчасти по недоразумению, отчасти по куда как менее извинительной причине, см. ниже.
Этимология и правописание
Этимология это наука о происхождении слов, или описание оного для данного конкретного слова. В нашем случае оно иностранное, взятое из английского. По общим принципам лингвистики, за заимствованными словами в языке-восприёмнике закрепляется возможно большая часть исходных грамматических признаков и форм (морфем). Касается это также и словообразования, если его схемы не идут вразрез с местными.
При всём их различии языки английский и русский – индоевропейские, т.е. их древняя грамматическая основа одна и та же. Поэтому в нашем случае оказывается возможным достаточно точный перенос способов образования морфем «тренировка» из автохтона (языка-оригинала) в восприёмник.
В английском мы имеем такую последовательность: «to train» (тренироваться) – «trainer» (тренер) – «training» (тренировка). Это двусложное слово: дифтонг «-ai-» произносится как один звук.
В оригинале во втором слоге – гласная «i». Читается, согласно Международному фонетическому алфавиту МФА, в нашем случае с придыханием: [ɪ] (ship). Это очень трудный для славян звук, потруднее прославленного «th». На русское «и» более похоже глухое английское [ɪ:] (shield, shift). Но ни то, ни другое никак не походят протяжное [a:] (man, bad), которое звучит как нечто среднее между нашими «е» и «э».
Во всех словоформах «тренировка» «и» во втором слоге остается как есть в оригинале. Для проверки возьмем грамматически схожее оригинальное слово, ну, скажем, «to mount» (монтировать, производить сборку конструкций). Прибавим «-ing», получится «mounting» (сборка, монтаж, монтировка) – всё правильно.
Грамматика и синонимы
«Тренировка» – неодушевлённое существительное женского рода 1-го склонения. Корень «трен-»; суффиксы «-ир-ов-к-», окончание «-а». Постановка ударения и разбиение переносами тре-ни-ро́в-ка. В более подробной грамматической характеристике в аспекте настоящей статьи нет надобности, поскольку «-и-» во втором слоге никоим образом не меняется на «-е-», см. выше.
Синонимы «тренинг» (калька с оригинала); «обучение»; «экзерсисы» (в литературе и гуманитарных науках); «натаскивание» (грубое по отношению к людям); «дрессировка» (животных); «выездка» (для лошадей»; «упражнение» (в чем-либо); «экзерциции» (архаизм; в современном русском изредка употребляется иронически).
Точных антонимов нет. Гиперонимы образуются прибавлением специальных приставок: «аква-», «аэро-», «кардио-», «термо-», «электро-» и др.
Примеры употребления слова и синонимов:
- «Тренировка охотничьих собак на поиск добычи называется натаскиванием».
- «Регулярные физические упражнения – залог здоровья и долголетия».
- «Грамматические экзерсисы развивают гибкость ума и логическое мышление».
- «Термотренировка алюминиевых сплавов повышает их прочность и упругость».
- «Васюнчик, лапушка, твои экзерциции с рогаткой никак не идут на пользу соседским стёклам!»
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.