Правописание во множественном числе - "мандарин" и "мандаринов": верная форма, грамматика, примеры

Слово «мандарин» в родительном падеже нужно писать с окончанием «-ов»: «два килограмма мандаринов»; «много мандаринов». Но для фруктов «апельсин» и «мандарин» в живом языке существует и так называемый разделительный падеж, тоже с нулевым окончанием. Поэтому, если имеется в виду известная часть определённой совокупности товарных мандаринов, то допустимо написать, опуская «-ов»: «Отведайте моих мандарин, вкуснотища сказочная!» – так тоже можно.

Тонкости правописания

Разделительный падеж (второй родительный, партитив) относится к вспомогательным (дополнительным) падежам. Другие из того же ряда местный (второй предложный, локатив), счётный и звательный (вокатив).

Разделительный падеж применяется взамен родительного к определённым (отмеренным) частям делимой субстанции или совокупности однородных исчислимых (счётных) предметов и пишется обычно на «-у»: «кружка компоту», «кусок сахару», «поддон кирпичу», «лопата песку» (песчинки в куче и на лопате в принципе возможно пересчитать). Названия плодов цитрусовых «апельсин» и «мандарин» (только этих фруктов!) в данном случае исключения: во-первых, для всех прочих фруктов разделительного падежа не существует, а для овощей допустим лишь грубо просторечный («мешок картофелю»). Во-вторых, от апельсинов и мандаринов в разделительном падеже окончание отпадает.

Но главное в нашем случае:

  1. Счётный падеж является, так сказать, «третьим родительным», или вторым родительным для единиц измерения, если в предложении указано их количество: «пять килограмм» = «пять килограммов».
  2. Разделительный и счётный падежи не употребляются совместно, только по одному, если речь идёт о связанных в одном высказывании словах.
  3. Счётный падеж имеет приоритет в употреблении, так как признан нормативным для существительных, обозначающих единицы измерения, а разделительный падеж употребляется опционально, произвольно, по желанию.

Поэтому:

  1. Нельзя употреблять разделительный падеж, если вес указан в счётном: «пять килограмм мандарин» – неверно, правильно «пять килограмм мандаринов».
  2. Если единица веса дана в родительном падеже, но с указанием количества единиц измерения, то постановка связанного существительного в разделительный падеж нежелательна: «два килограмма мандаринов» – правильно; «два килограмма мандарин» – допустимо, но не на экзамене по русскому.
  3. Ни разделительный, ни счётный падежи не употребляются, если не указано конкретное количество исчислимых предметов и/или единиц их счёта: «много мандаринов»; «несколько килограммов» – правильно! «много мандарин»; «несколько килограмм» – неправильно, так писать нельзя!
  4. Описанные правила относятся только и только к мандаринам и апельсинам – товарным фруктам.

Пояснения

Читатель вправе спросить: «А на кой, простите, этакие тонкости? Пишем на «-ов», да и всё тут!»

Что да, то да, но ведь и язык развивается. В 50-х – 60-х за разделительный падеж школьник отхватывал «жбан» по русскому. Это не двойка, это кол, оценка «1». Ныне партитив узаконен и в официальном документообороте.

Но пи чём тут именно эти фрукты? Вдумайтесь в пример вначале. Вы ведь бывали на фруктовом базаре? Стоит торговец, перед ним развалы мандаринов разных сортов. В захудалом городишке предлагают на выбор как минимум «Уншиу» и «Клементин». Но пожирать их с кожурой и косточками никто не позволит – вам на пробу предложат ломтик очищенного специально для этой цели фрукта. Уместен ли здесь разделительный падеж? Вопрос излишний. Как и «А почему не лимон, лайм, померанец, грейпфрут, джекфрут, помело?» А где вы видели, чтобы их при продаже чистили и делили на дольки?

Поэтому в наше время «апельсин» и «мандарин» без необходимого по формальным правилам «-ов» слышатся не то чтобы часто – на каждом шагу. А поскольку они продаются или в развес, или поштучно, то встаёт отнюдь не излишняя необходимость согласования разделительного и счётного падежей применительно к плодам именно этих представителей цитрусовых. Приведенные выше правила, надо думать, решают эту задачу по крайней мере на «уд».

Значение

Существительное «мандарин» имеет следующие значения (см. рис. и перечень ниже):

  • Живое существо вида Citrus reticulata, плодовое древесное или кустарниковое растение подтрибы цитрусовых семейства рутовых, садовое или комнатное горшечное, слева и в центре на рис. Синонимы «мандаринное дерево», «мандаринный куст». Не «мандариновое дерево» и «мандариновый куст»!
Мандаринные деревья и их плоды

Мандаринные деревья и их плоды

Примечание: комнатный мандарин лучше всего выращивать самому из семечка – без проблем приживается в горшечной культуре и при правильной ежегодной обрезке плодоносить начинает на 3-й – 4-й год (лимон на 8-й – 12-й; сеянцы апельсинов в комнатах не выживают).

  • Плод особого строения мандаринного дерева или куста, так называемый гесперидий, общеупотребительный фрукт (справа на рис. мандарины).
  • В лингвистике «мандарин» – совокупность диалектов северокитайского языка или официальный язык императорского Китая. Между прочим, ужасно загрязнённый маньчжурскими словами по сравнению в классическим китайским литературным.
  • Португальцы-мореплаватели эпохи Великих географических открытий «мандаринами» прозвали китайских чиновников независимо от звания и должности. Точно так же, как испанские конквистадоры аборигенов Америки индейцами, хотя те об Индии понятия не имели. Расизм как руководящая идеология в действии.
  • В настоящее время «мандарин» в переносном значении – надменный, спесивый, заносчивый чинуша, как правило коррумпированный, продажный, любящий показную пышность, но в своём деле некомпетентный: «А в наши губернаторы снова тот же мандарин прёт. Доколе?».

Примечание: в современном городском сленге (жаргоне) всё чаще слышится словцо «мандарина» взамен прежних «мандолина» и «мочалка», обозначающее ветреную, распутную девушку.

Грамматика

Слово «мандарин» – неодушевлённое имя существительное мужского рода 2-го склонения в школьной традиции (I академического). Состоит только из корня «мандарин». Постановка ударения и разделение переносами ман-да-ри́н. Падежные формы:

  • Именительный: мандари́н (ед. ч.); мандари́ны (мн. ч.).
  • Родительный: мандари́на (ед. ч.); мандари́нов (мн. ч.).
  • Дательный: мандари́ну (ед. ч.); мандари́нам (мн. ч.).
  • Винительный: мандари́н (ед. ч.); мандари́ны (мн. ч.).
  • Творительный: мандари́ном (ед. ч.); мандари́нами (мн. ч.).
  • Предложный: <в, на, о, об, при> мандари́не (ед. ч.); <в, на, о, об, при> мандари́нах (мн. ч.).
  • Разделительный: мандари́н (применительно только к фруктам; число отсутствует; со счётным падежом от весовых единиц «килограмм», «центнер» и т.п. не употребим, вместо него употребляется мн. ч. родительного).

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Проверить еще слово: